Journal de frère Kithral : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « I can taste the poison in my mouth - a yelow fog in the chest that clogs the vital passages. The gash in my side weeps fast - which will kill me first - wound or toxin? Dam... »)
 
m
 
(9 révisions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
I can taste the poison in my mouth - a yelow fog in the chest that clogs the vital passages. The gash in my side weeps fast - which will kill me first - wound or toxin?
+
{{Book |developpeur=  |sous titre= |auteur=Frère Kithral |titre auteur= |date= |source=[[TES A : Redguard]] |commentaire= |langue=}}
 +
Je peux sentir le poison dans ma bouche - un brouillard jaune dans ma poitrine qui obstrue les passages vitaux. L'entaille dans mon flan saigne abondamment - lequel me tuera en premier - blessure ou toxine ?
  
Damn her impatience! And damn my pride to think I might find the key in this nefarious darkness on my own. But she missed the rendezvous & I fear we are running out of time. With the Archmage's ring we are one step closer to restoring the Crowns to power. I am sure his body is here. Some trick of the undercurrent in the wake of the battle. The spider's milk is deep. Iszara I pray nothing has happened to you. I hear the goblins behind the door. Ubula Ubula Ubula they come for me. I have failed you my love. The ring is nowhere near. You must hurry.
+
Maudite soit son impatience ! Et maudit soit mon orgueil que de croire que je pouvais trouver seul la clé dans ces ténèbres néfastes. Mais elle a manqué le rendez-vous et j'ai peur que nous n'ayons plus le temps. Avec l'anneau de l'[[Archimage]] nous sommes un peu plus prêt de remettre les [[Couronnes]] au pouvoir. Je suis sûr que son corps est ici. Une ruse sournoise suite au combat. Le lait de l'araignée est profond. [[Iszara]], je prie pour que rien ne te soit arrivé. J'entends les gobelins derrière la porte. Ubula Ubula Ubula ils arrivent pour moi. J'ai échoué mon amour. L'anneau n'est pas ici. Tu dois te dépêcher.
  
The League is closing in. The Empire is closing in. The Darkness is closing...
+
La [[Ligue des Infatigables|Ligue]] se rapproche. L'[[Empire Septim|Empire]] se rapproche. Les Ténèbres se rap...
  
 +
[[Catégorie:Livres]]
 +
[[Catégorie:Livre : Journaux]]
  
[[Catégorie:Livres à traduire]]
+
[[en:Brother Kithral's journal]]

Version actuelle datée du 16 février 2019 à 15:03

Média d'origine : TES A : Redguard

Par Frère Kithral


Je peux sentir le poison dans ma bouche - un brouillard jaune dans ma poitrine qui obstrue les passages vitaux. L'entaille dans mon flan saigne abondamment - lequel me tuera en premier - blessure ou toxine ?

Maudite soit son impatience ! Et maudit soit mon orgueil que de croire que je pouvais trouver seul la clé dans ces ténèbres néfastes. Mais elle a manqué le rendez-vous et j'ai peur que nous n'ayons plus le temps. Avec l'anneau de l'Archimage nous sommes un peu plus prêt de remettre les Couronnes au pouvoir. Je suis sûr que son corps est ici. Une ruse sournoise suite au combat. Le lait de l'araignée est profond. Iszara, je prie pour que rien ne te soit arrivé. J'entends les gobelins derrière la porte. Ubula Ubula Ubula ils arrivent pour moi. J'ai échoué mon amour. L'anneau n'est pas ici. Tu dois te dépêcher.

La Ligue se rapproche. L'Empire se rapproche. Les Ténèbres se rap...