Sermon Zéro des Trente-et-Six-et-Neuf Sermons de Vivec : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
 
(15 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Catégorie:Textes Non Officiels à traduire]]
+
{{Book|developpeur=1|auteur=[[Jobasha]]|titre auteur=|date= |source=|commentaire=Traduction communautaire. Une analyse du texte est donnée juste en-dessous.|resume=Satire des [[36 Leçons de Vivec]].|sous titre=|auteurIRL=[[Méta:Douglas Goodall|Douglas Goodall]]|dateIRL=7 mars 2002|langue=}}
This is the truth of Sermon Zero, which is neither one.
 
  
He was born a poor Netchiman, but rich in his Wife and in Wisdom. Eternal are their names, mother and father of Vehk, Berahzic and Irdri.
+
Telle est la vérité du Sermon Zéro, qui n'est pas un.
  
Generous silver chalice, sword in the clouds, dying-radiant lady-star. He entered the Temple, passed the seven veils, beheld his wife, Berahzic. O: the word, the deed, the end inevitable: O!
+
Il est né d'un pauvre Netcheur, mais riche de sa Femme et dans la Sagesse. Eternels sont leurs noms, mère et père de Vehk, Berahzic et Irdri.
  
She asked of him truths beyond words, and he answered without words, but added in completion:
+
Calice d’argent généreux, épée dans les nuages, éclatante-mourante dame-étoile. Il entra dans le Temple, passa les sept voiles, vit sa femme, Berahzic. O: le mot, l'acte, la fin inévitable: O!
  
"There is nothing beyond bliss, after death comes the void. Only then are we free to love. Figuring father Peryite would stamp it and catalogue it. And Mephala mother, embracing black hands, would smother it. Gods such as us must be gentle with all our children, both flesh and spirit, a seed-apple potpourri."
+
Elle lui demanda les vérités au-delà des mots, et il répondit sans mots, mais il ajouta à la fin:
  
On that night Berahzic named her children but did not know their sum.
+
"Il n'y a rien au-delà de la félicité, après la mort vient le vide. Alors seulement sommes-nous libres d'aimer. Père figurant Peryite le tamponnerait et le cataloguerait. Et mère Méphala, embrassant les mains noires, l’étoufferait. Les Dieux tels que nous doivent être doux avec tous nos enfants, à la fois chair et esprit, un pot-pourri de semences de pomme".
  
Dreams of peasants, a Netchiman's dream. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.
+
Cette nuit-là Berahzic nomma ses enfants, mais ne connaissait pas leur total.
  
Silence is the command of the Aedra, the howling horror in the cavern of the heart, the laughter of Berahzic. Nocturnal's Black Skies, Peryite's Golden Order, Meridia's Green Generations, Mehrunes' Red Rage, the Sighs of Berahzic. O, her diamonds and crescents a crimson dawn over armies arrayed for battle, her dark and silent eyes the blinding snows of Solitude.
+
Rêves de paysans, un rêve de Netcheur. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.
  
Many thousand millions are the visions of aminreaV. A, awake, the first and last, the King of I.
+
Le silence est le commandement des Aedras, l'horreur hurlante dans la caverne du coeur, le rire de Berahzic. Ciels Noirs de Nocturne, Ordres d’Or de Peryite, Générations Vertes de Méridia, Rage Rouge de Méhrunes, les Soupirs de Berahzic. O, ses diamants et croissants d'une aube cramoisie sur les armées préparés pour le combat, ses yeux sombres et silencieux les neiges aveuglantes de Solitude.
  
Netchiman Irdri on the next day took his wife and newfound treasure to meet the Dwarf-King at the end of Bthuangthuv.
+
Beaucoup de milliers de millions sont les visions d’aminreaV. A, éveillé, le premier et dernier, le roi du JE.
  
There Kagrenac gave him the thrice-secret word:
+
Le Netcheur Irdri prit sa femme le lendemain et le trésor retrouvé pour rencontrer le Roi-Nain au fond de Bthuangthuv.
 +
 
 +
Là Kagrénac lui donna le mot trois fois secret:
  
 
RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa<br>
 
RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa<br>
Ligne 27 : Ligne 28 :
 
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt<br>
 
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt<br>
  
Here the true key lies. Vivec is the lesser or false key.
+
Ici la véritable clé repose. Vivec est la clé moindre ou fausse.
  
For in the beginning was the Word: Spoken by a Great Ape.<br>
+
Au commencement était le Verbe: Dit par un Grand Singe.<br>
For in the beginning was the Word: Three by Seventy-two.<br>
+
Au commencement était le Verbe: Trois par Soixante-douze.<br>
For in the beginning was the Word: ALMSIVI.
+
Au commencement était le Verbe: ALMSIVI.
  
 
== Analyse du Sermon Zéro ==
 
== Analyse du Sermon Zéro ==
  
One night while conducting research at the library, I feel asleep. When I awoke, I discovered a letter from Jobasha (or AFFA MU, a Dev who helped create Morrowind). Here is part of what it said:
+
Une nuit, alors que je menais des recherches à la bibliothèque, je me suis endormi. Lorsque je me suis réveillé, j'ai découvert une lettre de Jobasha (ou AFFA MU, un développeur qui a contribué à créer Morrowind). Voici une partie de ce qu'elle disait:
  
"Jobasha found this sermon in an unusual place. Jobasha cannot say anything about the truth of this sermon. Jobasha is no priest or Psijic. Jobasha only shares what Jobasha finds."
+
"Jobasha a trouvé ce sermon dans un lieu inhabituel. Jobasha ne peux rien dire sur la vérité de ce sermon. Jobasha n’est pas prêtre ou Psijique. Jobasha ne partage que ce que Jobasha trouve."
  
...the whole Jobasha's sermon can be read here.
+
...le sermon de Jobasha peut être entièrement lu ici.
  
After reading through it once, I couldn’t help but noticing the word aminreaV. It is the name of the Daedric Prince Vaernima spelled backwards. I tucked that information into the back of my head for later use.
+
Après l’avoir lu une fois, je ne pouvais pas m'empêcher de remarquer le mot aminreaV. C'est le nom de la Princesse Daedrique Vaernima écrit à l'envers. J'ai noté cette information dans un coin de ma tête pour plus tard.
  
Another thing I noticed was the lowercase letters in the thrice-secret word. I decided to see if they spelled anything. I was amazed to discover that they did—but they are written backwards (more on this message later).
+
Une autre chose que j'ai remarqué, ce sont les lettres minuscules dans le mot trois fois secret. J'ai décidé de voir si elles signifiaient quoi que ce soit. J'ai été étonné de découvrir que c’était le cas - mais elles sont écrites à l'envers (plus sur ce message plus tard).
  
I then decided to call it a night. When I return a few days later, I discovered another letter. This one came from Bendu Olo:
+
J'ai alors décidé d’arrêter ce que je faisais et de rentrer dormir. Quand je revins quelques jours plus tard, j'ai découvert une autre lettre. Celui-ci venait de Bendu Olo:
  
"This has been very entertaining! I wish Jobasha luck! Please let us know you are ok!  
+
"Cela a été très intéressant! Je souhaite bonne chance à Jobasha! S'il vous plaît faites-nous savoir que vous allez bien!
  
Look at the first and last letters of each sentence in Sermon Zero. There is another message here, but it doesn't help! I bet there are more, too. Maybe something about the 3 and 72? I don't know what the first one means. About the second one, the crime of Vivec, maybe he stole something? That would be in line with the "three thieves" being the Tribunal..."  
+
Regardez les premières et dernières lettres de chaque phrase dans le Sermon Zéro. Il y a un autre message ici, mais ça n'aide pas! Je parie qu'il y en a plus, aussi. Peut-être quelque chose sur le 3 et 72? Je ne sais pas ce que le premier signifie. Sur le seconde, le crime de Vivec, peut-être qu'il a volé quelque chose? Ce serait en adéquation avec les "trois voleurs" que sont le Tribunal... "
  
I began to look through the Sermon once again using this new information. Alas, I was able to discern two other messages.
+
J'ai commencé à parcourir à nouveau le Sermon à l'aide de cette nouvelle information. Hélas, j'ai été en mesure de discerner deux autres messages.
  
...and then Sermon Zero Revealed!
+
... et maintenant le Sermon Zéro Révélé !
  
Now comes the difficult decision. I wrestled with this for days, and I wasn't sure if I wanted to post any information, thus, ruining it for some. In the end, I was reminded of one of my earlier quotes from this thread:
+
Maintenant vient la difficile décision. Je me suis torturé avec cela pendant des jours, et je ne savais pas si je voulais montrer quelque information, ainsi, le ruinant pour certains. En fin de compte, je me suis rappelé une de mes citations précédentes de cette discussion:
  
"Knowledge is truly precious--like gold, diamonds and jewelry. But some seek to amass it all for themselves! When it is taken and shared with others, they are afraid. Afraid of what might be learned."
+
"La connaissance est vraiment précieuse – comme l’or, les diamants et les bijoux Mais certains cherchent à amasser tout cela pour eux-mêmes ! Quand c’est prit et partagé avec les autres, ils ont peur. Peur de ce qui pourrait être appris".
  
With that being said, I feel I must, at the very least, guide you to the secrets. Therefore, I will share what some of us have learned from Sermon Zero.
+
Cela étant dit, je pense que je dois, tout du moins, vous guider vers les secrets. Par conséquent, je vais partager ce que certains d'entre nous ont appris du Sermon Zéro.
 
----
 
----
If you take the first letter of each sentence and read them in that order, you will discover a message relating to gods and men:
+
Si vous prenez la première lettre de chaque phrase et les lisez dans l'ordre, vous découvrirez un message concernant les dieux et les hommes:
  
If you take the last letter of each sentence and read them in reverse order, you will discover a message about Vivec:
+
Si vous prenez la dernière lettre de chaque phrase et les lisez dans l'ordre inverse, vous découvrirez un message à propos de Vivec:
  
In the thrice-secret word, if you take the lowercase letters and read them in reverse order, you will discover a message about the Dwemer:
+
Dans le mot trois fois secret, si vous prenez les lettres minuscules et les lisez dans l'ordre inverse, vous découvrirez un message sur les Dwemers:
  
The Fourth Secret Message is found in the thrice-secret word. The capital letters form a Vigenere cipher which requires the name 'Vivec' as its key:
+
Le Quatrième Message Secret se trouve dans le mot trois fois secret. Les lettres majuscules forment un code Vigenere qui nécessite le nom 'Vivec' comme clé:
 
----
 
----
With this, I hope you can learn the secret and decide yourself the implication...
+
Avec cela, j'espère que vous pouvez apprendre le secret et décider vous-même de l'implication...
 
----
 
----
 
<div id="presentation">Si on se base sur le Texte en Anglais, langue des auteurs :</div>
 
<div id="presentation">Si on se base sur le Texte en Anglais, langue des auteurs :</div>
Ligne 109 : Ligne 110 :
 
<font color="#0000FF">The ghost of a god is no man.</font><br>Le fantôme d'un dieu n'est pas (un) homme.
 
<font color="#0000FF">The ghost of a god is no man.</font><br>Le fantôme d'un dieu n'est pas (un) homme.
 
----
 
----
<font color="#FF8000">Vivec committed no crime.</font><br>Vivec n'a commit aucun crime
+
<font color="#FF8000">Vivec committed no crime.</font><br>[[Vivec]] n'a commit aucun crime
 
----
 
----
<font color="#FF0000">To the Dwemer and Oblivion belong this treasure and they are there dead.</font><br>Aux dwemer et au Neant appartient ce trésor, et ils sont morts la bas
+
<font color="#FF0000">To the Dwemer and Oblivion belong this treasure and they are there dead.</font><br>Aux [[dwemer]] et à l'[[Oblivion]] appartient ce trésor, et ils sont morts la bas
 
----
 
----
 
<font color="#01DF01">White Gold netch merchants Cherim Muzariah</font><br>
 
<font color="#01DF01">White Gold netch merchants Cherim Muzariah</font><br>
 
----
 
----
Hold the key on twelve hundred
+
Maintint la clé sur mille deux cent.
 +
 
 +
Et la foudre frappa la Tour Dragon.
  
And the lightning struck Dragon Tower.
+
Je lie ces Daedra gardiens sous le treillis des semences de pomme.
  
I bind these Daedra guardians under the Seed-apple Lattice.
+
Jobasha a ceci à dire au sujet du message secret: "Chérim est un bon ami de Jobasha, a partagé beaucoup de sucre, beaucoup de sables. Chérim est un célèbre tapissier, met le ja'Kha'Jay dans chacune. L’Or Blanc est l'une de ses meilleures, une des moins souvent vues. Elle montre la Tour Blanche, un dragon s’enroulant autour d’elle, un prêtre de la phalène au sommet. Des moments très célèbres, mais peu d'hommes se souviennent".
  
Jobasha has this to say about the secret message: "Cherim is Jobasha's good friend, shared much sugar, many sands. Cherim is famous tapestry maker, puts the ja'Kha'Jay in every one. White Gold is one of his best, one of the least often seen. It shows the White Tower, a dragon spirals around it, a moth priest at the top. Very famous moment, but few men remember."
+
"N'avez-vous pas entendu parler de Muzariah et de sa mort des mains des Trois Hommes en Colère? Muzariah était Indoril de naissance et une peintre par choix. Sa meilleure peinture se trouve dans les caves du Palais impérial par décret impérial. Personne ne veut détruire une telle beauté, mais personne ne souhaite qu'elle soit vue. Un dilemme".
  
"Have you not heard of Muzariah and her death at the hands of the Three Angry Men? Muzariah was Indoril by birth and a painter by choice. Her best painting lies in the cellars of the Imperial Palace by Imperial decree. No one wishes to destroy such beauty, but no one wishes it to be seen. A dilemna."
+
"Mais Jobasha parle trop".
  
"But Jobasha says too much."
+
Il semble que Jobasha fasse référence à ceci: [[Le Coeur d'Anéquina de Chérim, Volume dix-huit : Entretiens avec des tisseurs de tapisserie|Le coeur d'Anéquina]].
  
It appears that Jobasha is refering to this: [[Le coeur d'Aquénina]].
+
Un autre rappel de Jobasha: "Jobasha vous rappelle les générations vertejaunes, les semences de pommes, la "forme significative" du bon ami de Jobasha Chérim".
  
Another reminder from Jobasha: "Jobasha reminds you of the greeyellow generations, the seed apples, the "significant form" of Jobasha's good friend Cherim."
+
[[Catégorie:Livres]]
 +
[[Catégorie:Livre : Textes apocryphes]]
 +
[[Catégorie:Livre : Humour et jeux]]
 +
[[Catégorie:Livre : Spiritualité, mythologie et religion]]
 +
[[en:Sermon Zero of the Thirty-and-Six-and-Nine Sermons of Vivec]]

Version actuelle datée du 20 janvier 2019 à 13:11

Texte de développeur
Auteur réel : Douglas Goodall
Date de publication : 7 mars 2002
Commentaire : Traduction communautaire. Une analyse du texte est donnée juste en-dessous.



Telle est la vérité du Sermon Zéro, qui n'est pas un.

Il est né d'un pauvre Netcheur, mais riche de sa Femme et dans la Sagesse. Eternels sont leurs noms, mère et père de Vehk, Berahzic et Irdri.

Calice d’argent généreux, épée dans les nuages, éclatante-mourante dame-étoile. Il entra dans le Temple, passa les sept voiles, vit sa femme, Berahzic. O: le mot, l'acte, la fin inévitable: O!

Elle lui demanda les vérités au-delà des mots, et il répondit sans mots, mais il ajouta à la fin:

"Il n'y a rien au-delà de la félicité, après la mort vient le vide. Alors seulement sommes-nous libres d'aimer. Père figurant Peryite le tamponnerait et le cataloguerait. Et mère Méphala, embrassant les mains noires, l’étoufferait. Les Dieux tels que nous doivent être doux avec tous nos enfants, à la fois chair et esprit, un pot-pourri de semences de pomme".

Cette nuit-là Berahzic nomma ses enfants, mais ne connaissait pas leur total.

Rêves de paysans, un rêve de Netcheur. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.

Le silence est le commandement des Aedras, l'horreur hurlante dans la caverne du coeur, le rire de Berahzic. Ciels Noirs de Nocturne, Ordres d’Or de Peryite, Générations Vertes de Méridia, Rage Rouge de Méhrunes, les Soupirs de Berahzic. O, ses diamants et croissants d'une aube cramoisie sur les armées préparés pour le combat, ses yeux sombres et silencieux les neiges aveuglantes de Solitude.

Beaucoup de milliers de millions sont les visions d’aminreaV. A, éveillé, le premier et dernier, le roi du JE.

Le Netcheur Irdri prit sa femme le lendemain et le trésor retrouvé pour rencontrer le Roi-Nain au fond de Bthuangthuv.

Là Kagrénac lui donna le mot trois fois secret:

RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt

Ici la véritable clé repose. Vivec est la clé moindre ou fausse.

Au commencement était le Verbe: Dit par un Grand Singe.
Au commencement était le Verbe: Trois par Soixante-douze.
Au commencement était le Verbe: ALMSIVI.

Analyse du Sermon Zéro

Une nuit, alors que je menais des recherches à la bibliothèque, je me suis endormi. Lorsque je me suis réveillé, j'ai découvert une lettre de Jobasha (ou AFFA MU, un développeur qui a contribué à créer Morrowind). Voici une partie de ce qu'elle disait:

"Jobasha a trouvé ce sermon dans un lieu inhabituel. Jobasha ne peux rien dire sur la vérité de ce sermon. Jobasha n’est pas prêtre ou Psijique. Jobasha ne partage que ce que Jobasha trouve."

...le sermon de Jobasha peut être entièrement lu ici.

Après l’avoir lu une fois, je ne pouvais pas m'empêcher de remarquer le mot aminreaV. C'est le nom de la Princesse Daedrique Vaernima écrit à l'envers. J'ai noté cette information dans un coin de ma tête pour plus tard.

Une autre chose que j'ai remarqué, ce sont les lettres minuscules dans le mot trois fois secret. J'ai décidé de voir si elles signifiaient quoi que ce soit. J'ai été étonné de découvrir que c’était le cas - mais elles sont écrites à l'envers (plus sur ce message plus tard).

J'ai alors décidé d’arrêter ce que je faisais et de rentrer dormir. Quand je revins quelques jours plus tard, j'ai découvert une autre lettre. Celui-ci venait de Bendu Olo:

"Cela a été très intéressant! Je souhaite bonne chance à Jobasha! S'il vous plaît faites-nous savoir que vous allez bien!

Regardez les premières et dernières lettres de chaque phrase dans le Sermon Zéro. Il y a un autre message ici, mais ça n'aide pas! Je parie qu'il y en a plus, aussi. Peut-être quelque chose sur le 3 et 72? Je ne sais pas ce que le premier signifie. Sur le seconde, le crime de Vivec, peut-être qu'il a volé quelque chose? Ce serait en adéquation avec les "trois voleurs" que sont le Tribunal... "

J'ai commencé à parcourir à nouveau le Sermon à l'aide de cette nouvelle information. Hélas, j'ai été en mesure de discerner deux autres messages.

... et maintenant le Sermon Zéro Révélé !

Maintenant vient la difficile décision. Je me suis torturé avec cela pendant des jours, et je ne savais pas si je voulais montrer quelque information, ainsi, le ruinant pour certains. En fin de compte, je me suis rappelé une de mes citations précédentes de cette discussion:

"La connaissance est vraiment précieuse – comme l’or, les diamants et les bijoux Mais certains cherchent à amasser tout cela pour eux-mêmes ! Quand c’est prit et partagé avec les autres, ils ont peur. Peur de ce qui pourrait être appris".

Cela étant dit, je pense que je dois, tout du moins, vous guider vers les secrets. Par conséquent, je vais partager ce que certains d'entre nous ont appris du Sermon Zéro.


Si vous prenez la première lettre de chaque phrase et les lisez dans l'ordre, vous découvrirez un message concernant les dieux et les hommes:

Si vous prenez la dernière lettre de chaque phrase et les lisez dans l'ordre inverse, vous découvrirez un message à propos de Vivec:

Dans le mot trois fois secret, si vous prenez les lettres minuscules et les lisez dans l'ordre inverse, vous découvrirez un message sur les Dwemers:

Le Quatrième Message Secret se trouve dans le mot trois fois secret. Les lettres majuscules forment un code Vigenere qui nécessite le nom 'Vivec' comme clé:


Avec cela, j'espère que vous pouvez apprendre le secret et décider vous-même de l'implication...


Si on se base sur le Texte en Anglais, langue des auteurs :

This is the truth of Sermon Zero, which is neither one.

He was born a poor Netchiman, but rich in his Wife and in Wisdom. Eternal are their names, mother and father of Vehk, Berahzic and Irdri.

Generous silver chalice, sword in the clouds, dying-radiant lady-star. He entered the Temple, passed the seven veils, beheld his wife, Berahzic. O: the word, the deed, the end inevitable: O!

She asked of him truths beyond words, and he answered without words, but added in completion:

"There is nothing beyond bliss, after death comes the void. Only then are we free to love. Figuring father Peryite would stamp it and catalogue it. And Mephala mother, embracing black hands, would smother it. Gods such as us must be gentle with all our children, both flesh and spirit, a seed-apple potpourri."

On that night Berahzic named her children but did not know their sum.

Dreams of peasants, a Netchiman's dream. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.

Silence is the command of the Aedra, the howling horror in the cavern of the heart, the laughter of Berahzic. Nocturnal's Black Skies, Peryite's Golden Order, Meridia's Green Generations, Mehrunes' Red Rage, the Sighs of Berahzic. O, her diamonds and crescents a crimson dawn over armies arrayed for battle, her dark and silent eyes the blinding snows of Solitude.

Many thousand millions are the visions of aminreaV. A, awake, the first and last, the King of I.

Netchiman Irdri on the next day took his wife and newfound treasure to meet the Dwarf-King at the end of Bthuangthuv.

There Kagrenac gave him the thrice-secret word:

RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt

Here the true key lies. Vivec is the lesser or false key.

For in the beginning was the Word: Spoken by a Great Ape.
For in the beginning was the Word: Three by Seventy-two.
For in the beginning was the Word: ALMSIVI.


The ghost of a god is no man.
Le fantôme d'un dieu n'est pas (un) homme.


Vivec committed no crime.
Vivec n'a commit aucun crime


To the Dwemer and Oblivion belong this treasure and they are there dead.
Aux dwemer et à l'Oblivion appartient ce trésor, et ils sont morts la bas


White Gold netch merchants Cherim Muzariah


Maintint la clé sur mille deux cent.

Et la foudre frappa la Tour Dragon.

Je lie ces Daedra gardiens sous le treillis des semences de pomme.

Jobasha a ceci à dire au sujet du message secret: "Chérim est un bon ami de Jobasha, a partagé beaucoup de sucre, beaucoup de sables. Chérim est un célèbre tapissier, met le ja'Kha'Jay dans chacune. L’Or Blanc est l'une de ses meilleures, une des moins souvent vues. Elle montre la Tour Blanche, un dragon s’enroulant autour d’elle, un prêtre de la phalène au sommet. Des moments très célèbres, mais peu d'hommes se souviennent".

"N'avez-vous pas entendu parler de Muzariah et de sa mort des mains des Trois Hommes en Colère? Muzariah était Indoril de naissance et une peintre par choix. Sa meilleure peinture se trouve dans les caves du Palais impérial par décret impérial. Personne ne veut détruire une telle beauté, mais personne ne souhaite qu'elle soit vue. Un dilemme".

"Mais Jobasha parle trop".

Il semble que Jobasha fasse référence à ceci: Le coeur d'Anéquina.

Un autre rappel de Jobasha: "Jobasha vous rappelle les générations vertejaunes, les semences de pommes, la "forme significative" du bon ami de Jobasha Chérim".