Discussion utilisatrice:Shadow she-wolf

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Révision datée du 24 juillet 2018 à 15:32 par Strikers95 (discussion | contributions) (Traductions PGE1 et PGE3.)
Aller à : navigation, rechercher

Les Nains de Fang Lair

Au vu de ta modification de la page Clan Rourken, j'imagine que tu as relevé une info dans le DLC Dragonbones à propos des Dwemer de Fang Lair. Ils ne seraient pas des Dwemer du Clan Rourken, comme tous les Dwemer connus de Martelfell (Volenfell, Stros M'Kai) ?

--Beron (discussion) 19 février 2018 à 19:28 (CET)

Yup, ça vient du nouveau bouquin Arkngthamz-Phng (livre). Qui explique que le Clan Kragen a immigré après le Clan Rourken. Le clan Kragen s'étant d'abord installé en Bordeciel, avant d'aller vers le Fang Lair ultérieurement. --Shadow she-wolf (Me contacter) 19 février 2018 à 19:43 (CET)

page/fichier a supprimer

Salut,

Je me demandais s’il n'était pas plus simple pour toi et les autres administrateurs de créer une catégorie "a supprimé" ?

Je vois notamment qu'il y a beaucoup de fichiers orphelins qui ne sont plus utilisés, se serrait plus pratique que des listés ici un par un.

Merci.

Goultard (discussion) 24 février 2018 à 14:46 (CET)

Traduction

Pas de soucis j'ai vu ça ;)
Et quant aux corrections, je te remercie d'avoir corrigé la correction, il s'agit donc d'erreurs de la part du wiki anglophone, car sachant que Rorikbourg était censé avoir été (re)fondée par Rorik durant la quatrième ère, j'ai voulu m'ôter d'un doute. Ce à quoi le wiki répond à peu de choses près "avant c'était seulement le Domaine de Rorik, maintenant c'est Rorikbourg". Au moins maintenant j'ai la certitude que le wiki comporte lui aussi son lot d'erreurs non vérifiées.
En tout cas, étant dans une période plutôt chargée, c'est vraiment super sympa de passer derrière pour réviser le texte, ça m'évite de perdre un certain temps et une certaine fatigue intellectuelle à le faire. Bon, assez glandouillé, j'y retourne. --Destroy (discussion) 7 mars 2018 à 23:55 (CET)

Image Legends en double

Salut Shadow,

Juste pour te signaler que l'image du Tuteur d'invocation a déjà été ajouté à la gbt par goultard, on la retrouve sur la page Conjuration.

Je viens de remarquer aussi qu'il y a 2 worm thrall 1 et 2.

--Chapichapo (discussion) 18 mars 2018 à 18:33 (CET)

Merci ! Je corrige ça tout de suite. :) --Shadow she-wolf (Me contacter) 18 mars 2018 à 19:48 (CET)
Salut Shadow,
Juste pour te signaler que tu as supprimé l'image du Chantre d'Akatosh de Legends sans en mettre une nouvelle.
--Chapichapo (discussion) 25 mars 2018 à 15:01 (CEST)
Corrigé. Merci ! --Shadow she-wolf (Me contacter) 25 mars 2018 à 15:08 (CEST)

Trame Elder Scrolls

Yo, excuse moi de te déranger avec ce genre de question qui doit certainement être perturbantes au bas mot, mais je ne trouve plus la source comme quoi Bethesda confirme que la trame des Elder Scrolls se concentre sur la domination des Elfes sur les mens à partir de Skyrim, doc si tu pouvais m'éclairer plus à ce sujet, ce serait grandement sympa. ^^' Merci d'avance et bonne soirée ! Bien à toi, EsZanN.

Coucou !
Ce n'est pas Beth', mais MK, il l'explique ici : https://www.reddit.com/r/teslore/comments/2fpdq7/why_have_thalmor_renamed_the_archipelago_alinor/ckc9n0u/
--Shadow she-wolf (Me contacter) 12 avril 2018 à 21:04 (CEST)

D'accord, merci beaucoup d'avoir répondu aussi vite ! ^^

Rangement des fichiers

Salut,

Il ne reste plus qu'une image sans catégorie que je n'ai pas pu catégoriser : Fichier:Somerights.png

Pour les images présentent dans les catégories : Catégorie:Grande Bibliothèque de Tamriel et Catégorie:MediaWiki, je pense qu'on pourrait les rangées dans la catégorie Catégorie:Images GBT pour les regroupés ensembles.

Merci Goultard (discussion) 13 avril 2018 à 19:38 (CEST)

Merci pour cet énorme boulot !
Concernant les catégories des images GBT, je suis tout à fait d'accord avec toi. --Shadow she-wolf (Me contacter) 14 avril 2018 à 10:36 (CEST)
Merci, pour ces fichiers aussi je ne peux pas les déplacer, j'en profite pour dire que je range ici tous les doublons, webp, gif etc... à supprimer.Goultard (discussion) 14 avril 2018 à 16:12 (CEST)
J'ai re-catégorisé les images et ai fait un nettoyage des fichiers à supprimer. J'ai laissé quelques cartes pour l'instant parce qu'elles sont encore utilisées par la page « carte » qui sera à supprimer/refaire. :) --Shadow she-wolf (Me contacter) 18 avril 2018 à 09:56 (CEST)
Il y a quelques images ici dont je ne sais pas si elles doivent être conservée Merci Goultard (discussion) 29 avril 2018 à 17:32 (CEST)

Plus de boîtes Utilisateur !

Bonjour,

Je me suis récemment inscris sur la GBT et j'ai édité ma page perso, mais... Je suis un orque et je révère Mauloch, cependant il n'y a pas de boîte utilisateur pour les adorateurs de Mauloch, Orkey et Trinimac ! Donc j'ai dû mettre les 8 Divins (alors que je ne suis fidèle qu'à Mauloch). Je ne sais pas si c'est toi ou quelqu'un d'autre qui s'occupe de ça mais ce serait cool d'ajouter plus d'options (comme le panthéon Yokudan, le culte draconique, le culte orque Orsinium/villes/forteresses etc...). On pourrait aussi ajouter le Ta'agra dans les langues, car l'équipe Beyond Skyrim commence à mettre des alphabets Ta'agra en ligne. La moindre chance de changer ça ? Merci ! --Juventeeny (discussion)

"Nouveau guide impérial de Tamriel" et "Journal de Naryu", traduction

Salut,

Je me tourne vers toi, vu que tu as créé ces pages là, question simple que tu vois venir : faut-il rajouter la traduction VO ?
Si oui, je peux m'y coller aussi tôt que possible !

P.S. Désolé si je post pas au bon endroit pour ce genre de questions :x

--Strikers (discussion) 11 juillet 2018 à 01:03 (CEST)

Coucou !
Tous les livres doivent être en anglais, donc le Nouveau Guide de Tamriel, le Journal de Naryu, mais aussi les Guides de Poche 1 et 3.
Par contre en l'état, j'aimerai que tu ne touches pas au Nouveau Guide de Tamriel, car la VF est totalement à réorganiser afin de rendre sa lecture plus fluide/facile. Autant faire cette réorganisation avant de mettre la VO. Plutôt que de devoir réorganiser la VF et la VO en même temps… --Shadow she-wolf (Me contacter) 11 juillet 2018 à 07:32 (CEST)
Ok ça marche !
J'ai fini le Journal de Naryu, j'ai une ou deux questions.
Le plus long c'était de mettre tous les bons mots en rouges que tu avais mis dans la version FR, pourquoi sont-ils en rouges ? C'est comme ça dans le bouquin ? Bref, en tout cas, je trouvais que le rouge était pas assez visible (puisque j'imagine que le but est de rendre ces mots bien visibles, les souligner), je pourrais les mettre en gras ? Ou bien est-ce qu'il y a un rouge plus différentiable ? Ça me dérange pas du tout de repasser pour les rendre plus visibles si tu penses qu'il faut ^^
Autre question : j'ai du improviser pour le sceau de la Morag Tong à chaque début de "contrat", j'ai juste mis le .png du sceau avec le texte en dessous, mais j'ai vu que t'utilisais une commande spéciale : est-ce que y a la même en anglais ?
Voilà, merci d'avance pour la réponse ! :)
--Strikers (discussion) 11 juillet 2018 à 17:06 (CEST)
Pour les contrats, j'ai utilisé un modèle (une « commande spéciale »). Je vais m'en occuper pour la VO. :)
Les mots en rouge sont en effet en rouge dans le livre physique, j'ai juste prit un rouge au pif. Généralement ils correspondent à une image de la page. On ne s'en rend pas forcément compte là car on a pas toutes les images. Là encore dans l'absolu on peut utiliser un modèle pour ça (c'est le cas du guide de poche 1, qui a du texte en bleu pour marquer le changement d'auteur).
Avec ces modèles, on a plus qu'à modifié le modèle pour que le changement s'opère partout, c'est très pratique, surtout pour s'assurer que tout est bien uniforme.
Chaque guide de lore a ses propres modèles, sauf le Journal de Razum-dar, d'où que je te disais que c'était le plus simple à gérer. :) La plupart sont purement pour le cosmétiques, mais certains comme les contrats de Naryu peuvent être impactés par la langue. --Shadow she-wolf (Me contacter) 11 juillet 2018 à 18:13 (CEST)
Voilà, j'ai appliqué les modèles.
Si tu veux changer de rouge, pour un qui te parait plus marquant, tu peux modifier le code couleur dans le modèle {{EmNaryu}}. Ça modifiera partout (dont le modèle des contrats).
Merci. :)--Shadow she-wolf (Me contacter) 11 juillet 2018 à 18:37 (CEST)
J'ai mis "dark red", je trouve qu'il se dénote un peu plus que le précédent sans pour autant être trop fluo !
Et merci pour les sceaux, c'est bien mieux ! :D
--Strikers (discussion) 11 juillet 2018 à 20:28 (CEST)

Catégories races legends

Salut Shadow,

J'ai une question sur la cohérence des catégories de races des cartes de Legends. Pourquoi certaines sont dans des sous groupes généraux (reptiles) et d'autres dans des sous groupes beaucoup plus restreints (araignées) ?

Je veux dire qu'on pourrait regrouper beaucoup de choses :

  • abomination dans sauroïde
  • la catégorie bête n'a pas beaucoup de sens (foule vase, beuf et chien de nix sont des insectes, le reste est un assemblage hétéroclite de mammifères, oiseaux et autres)
  • wamasu dans reptile
  • chaurus, dreugh (?), kwama dans insecte

En fait, plus j'observes ces catégories et moins j'y vois de cohérence. Bref, qu'est-ce que tu en penses ?

-- Chapichapo (discussion) 11 juillet 2018 à 15:55 (CEST)

Les catégories de race ne sont pas forcément top. Mais c'est comme ça que c'est fait dans le jeu. Je n'ai pas compris pourquoi le wamasu (la dernière carte que j'ai fait) avait sa propre race plutôt que « reptile » par exemple, mais c'est le jeu qui veut ça.
Parfois ce sont des considérations de gameplay qui entrent en jeu dans le choix des races. Il y a des effets dit « tribal » dans ce jeu, avec des effets qui ne concernent que certaines races.
Après il y a des méta-race, par exemple « squelette », « fantôme », « vampire » et « momie » font tous partie de la méta-race « mort-vivant ». Pour l'instant je ne les ai pas ajoutées. --Shadow she-wolf (Me contacter) 11 juillet 2018 à 18:13 (CEST)
Ah d'accord, je n'avais pas compris que c'était comme ça dans le jeu. Bon bah tant pis pour le système bancal alors ^^
--Chapichapo (discussion) 11 juillet 2018 à 20:15 (CEST)

Traductions PGE1 et PGE3.

Salut, encore moi :p

J'ai fini la traduction des deux PGE et j'ai une ou deux questions. Déjà, est-ce que ça te va ? Des choses à redire, à améliorer ou autres ? Si oui, j'suis dispo pour faire ce qu'il faut !
Ensuite, dans le PGE3, j'ai hésité pour la traduction d'Archipel du Couchant entre : "Summerset Isle" ou "Summerset Isles". J'ai retenu sans le "s", parce qu'apparemment ça a toujours été comme ça (l'image dans la partie "Summerset Isle" qui écrit le nom sans "s" et le premier paragraphe qui en parle justement) mais je voulais savoir s'il y a un truc "officiel"/précis qui prouve que tel écriture est la bonne.
J'ai cru voir que t'avais corrigé quelques erreurs dans le PGE1. C'est des erreurs que j'avais laissé volontairement pour suivre la "ligne de conduite" de UESP, qui laisse les erreurs présentes dans le manuel d'origine. Si t'es pas d'accord, je peux repasser et corriger les autres fautes !
Dans le PGE3, la partie des signes du zodiaque, j'ai pas pris les mêmes fichiers qu'il y avait dans la VF à cause des titres français en dessous de chaque image (ex:"l'Apprenti", etc...). Du coup j'ai importé les images qu'utilise "The Imperial Library" et j'ai rajouté les titres en dessous. Je savais pas trop comment faire autrement donc si t'as des suggestions je suis tout ouïe !
Aussi, pour toutes les images présentes dans le PGE3, je sais où les trouver en couleur (The Imperial Library un fois de plus) : oui ou non ? :p
Petite question bonus : les articles en anglais (autres que les livres) c'est envisagé ou pas du tout ?

Voilà, encore une fois, s'il y a d'autres livres qui attendent impatiemment leurs traductions, hésite pas à me sonner ! :)
--Strikers (discussion) 22 juillet 2018 à 23:54 (CEST)

Merci beaucoup !
En dehors de quelques problèmes mineurs que j'ai déjà corrigées, non il n'y a aucun soucis. :)
Juste, pour les images, il est bien de leur donner des noms uniques, au moins pour faire apparaître le nom du jeu/média dans le nom pour éviter les "écrasements", « the atronach » est trop vague.
Pour les corrections de typo. C'est que j'ai le bouquin en original, du coup j'ai regardé comment c'était dedans. Si j'ai laissé, c'est que c'est dans la source, si j'ai corrigé, c'est que c'est une erreur de recopie. C'est que c'est la TIL qui a recopié le livre à l'origine. L'UESP s'est contenté de copier/coller. Le truc c'est que la TIL a fait des erreurs de recopie, l'UESP, eux, n'ayant pas la source sous la main ont considéré que ces typo de recopies étaient des typos dans la source (et du coup demandent de ne pas les corriger…)
Après non, on a pas prévu de faire des articles en anglais. On a déjà du mal à faire des articles en français faute de rédacteur, alors l'anglais… Les livres en VO, c'est vraiment pour avoir les VO sous la main pour pouvoir s'y référer, car les VF sont parfois défectueuses ou pour faciliter la recherche.
Je m'occupe de remettre en page le Nouveau Guide de TESO un petit peu plus tard. Là je veux vraiment terminer les cartes de Legends (je commence à voir le bout !) avant de commencer autre chose. --Shadow she-wolf (Me contacter) 23 juillet 2018 à 07:47 (CEST)
Ah oui désolé pour les images, je m'étais qu'il faudrait que je change les noms pour qu'ils soient plus distincts et j'ai oublié, merci de l'avoir fait !
Ah d'accord pour les typos, quand je reporte les traductions je m'aide soit de l'UESP, soit la TIL, j'avais pas vu la différence pour le PGE1. J'vais repasser pour tout remettre comme il faut.
Très bien pour les articles, je m'en doutais un peu ! :p
Je t'aiderais bien sur les cartes de Legends si j'y connaissais pas absolument rien, désolé et bon courage parce que y a l'air d'y en avoir énormément !
--Strikers (discussion) 24 juillet 2018 à 17:32 (CEST)