Discussion TES:La Cité infernale : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
Étant en pleine lecture du livre, je me demandais s'il serait utile ou non d'ajouter les créatures, plantes,... présent dans le livre sur la GBT ?
+
::Étant en pleine lecture du livre, je me demandais s'il serait utile ou non d'ajouter les créatures, plantes,... présent dans le livre sur la GBT ?
  
 
--[[Utilisateur:Irthène|Irthène]] ([[Discussion utilisateur:Irthène|discussion]]) 23 mars 2014 à 00:48 (CET)
 
--[[Utilisateur:Irthène|Irthène]] ([[Discussion utilisateur:Irthène|discussion]]) 23 mars 2014 à 00:48 (CET)
Ligne 18 : Ligne 18 :
  
 
:Les titres des pages sont en VO car c'est le cas aussi des jeux et de la plupart des autres médias. C'est donc pour uniformiser, mais aussi car lorsque la page a été faite il n'y avait pas de VF. Le titre VF est indiqué dans la description du livre.<br>Même si l'histoire se suit, c'est vendu comme deux livres séparés, donc il y a deux pages (Et puis dans le cas où nous ferions une seule page, quel titre mettrait ton ? Il n'y a pas de titre de "saga" ou de "série")--[[Utilisateur:Ghost|Ghost]] ([[Discussion utilisateur:Ghost|discussion]]) 28 avril 2014 à 18:39 (CEST)
 
:Les titres des pages sont en VO car c'est le cas aussi des jeux et de la plupart des autres médias. C'est donc pour uniformiser, mais aussi car lorsque la page a été faite il n'y avait pas de VF. Le titre VF est indiqué dans la description du livre.<br>Même si l'histoire se suit, c'est vendu comme deux livres séparés, donc il y a deux pages (Et puis dans le cas où nous ferions une seule page, quel titre mettrait ton ? Il n'y a pas de titre de "saga" ou de "série")--[[Utilisateur:Ghost|Ghost]] ([[Discussion utilisateur:Ghost|discussion]]) 28 avril 2014 à 18:39 (CEST)
 +
 +
::Et bien "la cité infernale"... puisque "le seigneur des âmes" est bien intitulé "la cité infernale- tome 2". C'est bien une série qui s'appelle "La cité infernale"
 +
::Les autres jeux et médias n'ont pas de titre en FR..; Skyrim en français s'appelle Skyrim.
 +
:: enfin perso je m'en fous, c'est juste incohérent avec la règle qui veut qu'on utilise les noms en français quand ils existent (jusqu'à employer "Mérunès Dagon" qui est quand même le summum du ridicule..." bref, ça détonne, tout simplement. Pourquoi tout le reste est en français, et pas ça ?
 +
::--[[Utilisateur:Nita|Nita]] ([[Discussion utilisateur:Nita|discussion]]) 28 avril 2014 à 18:49 (CEST)

Version du 28 avril 2014 à 16:49

Étant en pleine lecture du livre, je me demandais s'il serait utile ou non d'ajouter les créatures, plantes,... présent dans le livre sur la GBT ?

--Irthène (discussion) 23 mars 2014 à 00:48 (CET)

Oui, le but de la GBT est de couvrir l'univers TES dans son ensemble, qu'il vienne des jeux ou d'autres sources, du moment qu'elles sont officiels, tu peux donc créer des pages pour les éléments que tu trouves dans le livre comme les créatures et plantes dont tu parles.--Ghost (discussion) 23 mars 2014 à 14:32 (CET)
Le seul reproche que je ferai, c'est que beaucoup d'éléments des romans ne sont pas nommés, donc sur lesquels on ne peut tout simplement pas faire d'article dessus faute de nom.
Mais ouip, si on a le nom, il n'y a pas de soucis. Bien au contraire !
--Shadow she-wolf (discussion) 23 mars 2014 à 15:33 (CET)

français ? anglais ? + 2 pages ?

Les deux romans ont des traductions officielles et des titres en français : ne devrait-on pas les utiliser ?

(accessoirement le second étant sans ambigüité le tome 2 du premier - et j'imagine qu'on ne peut pas lire le T2 indépendamment du tome 1 - ça me semblerait plus logique qu'il n'y ait qu'une seule page car ce n'est qu'un seul roman en deux tomes).

--Nita (discussion) 28 avril 2014 à 12:04 (CEST)

Les titres des pages sont en VO car c'est le cas aussi des jeux et de la plupart des autres médias. C'est donc pour uniformiser, mais aussi car lorsque la page a été faite il n'y avait pas de VF. Le titre VF est indiqué dans la description du livre.
Même si l'histoire se suit, c'est vendu comme deux livres séparés, donc il y a deux pages (Et puis dans le cas où nous ferions une seule page, quel titre mettrait ton ? Il n'y a pas de titre de "saga" ou de "série")--Ghost (discussion) 28 avril 2014 à 18:39 (CEST)
Et bien "la cité infernale"... puisque "le seigneur des âmes" est bien intitulé "la cité infernale- tome 2". C'est bien une série qui s'appelle "La cité infernale"
Les autres jeux et médias n'ont pas de titre en FR..; Skyrim en français s'appelle Skyrim.
enfin perso je m'en fous, c'est juste incohérent avec la règle qui veut qu'on utilise les noms en français quand ils existent (jusqu'à employer "Mérunès Dagon" qui est quand même le summum du ridicule..." bref, ça détonne, tout simplement. Pourquoi tout le reste est en français, et pas ça ?
--Nita (discussion) 28 avril 2014 à 18:49 (CEST)