Discussion TES:La Cité infernale

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
Étant en pleine lecture du livre, je me demandais s'il serait utile ou non d'ajouter les créatures, plantes,... présent dans le livre sur la GBT ?

--Irthène (discussion) 23 mars 2014 à 00:48 (CET)

Oui, le but de la GBT est de couvrir l'univers TES dans son ensemble, qu'il vienne des jeux ou d'autres sources, du moment qu'elles sont officiels, tu peux donc créer des pages pour les éléments que tu trouves dans le livre comme les créatures et plantes dont tu parles.--Ghost (discussion) 23 mars 2014 à 14:32 (CET)
Le seul reproche que je ferai, c'est que beaucoup d'éléments des romans ne sont pas nommés, donc sur lesquels on ne peut tout simplement pas faire d'article dessus faute de nom.
Mais ouip, si on a le nom, il n'y a pas de soucis. Bien au contraire !
--Shadow she-wolf (discussion) 23 mars 2014 à 15:33 (CET)

français ? anglais ? + 2 pages ?

Les deux romans ont des traductions officielles et des titres en français : ne devrait-on pas les utiliser ?

(accessoirement le second étant sans ambigüité le tome 2 du premier - et j'imagine qu'on ne peut pas lire le T2 indépendamment du tome 1 - ça me semblerait plus logique qu'il n'y ait qu'une seule page car ce n'est qu'un seul roman en deux tomes).

--Nita (discussion) 28 avril 2014 à 12:04 (CEST)

Les titres des pages sont en VO car c'est le cas aussi des jeux et de la plupart des autres médias. C'est donc pour uniformiser, mais aussi car lorsque la page a été faite il n'y avait pas de VF. Le titre VF est indiqué dans la description du livre.
Même si l'histoire se suit, c'est vendu comme deux livres séparés, donc il y a deux pages (Et puis dans le cas où nous ferions une seule page, quel titre mettrait ton ? Il n'y a pas de titre de "saga" ou de "série")--Ghost (discussion) 28 avril 2014 à 18:39 (CEST)
Et bien "la cité infernale"... puisque "le seigneur des âmes" est bien intitulé "la cité infernale- tome 2". C'est bien une série qui s'appelle "La cité infernale"
Les autres jeux et médias n'ont pas de titre en FR..; Skyrim en français s'appelle Skyrim.
enfin perso je m'en fous, c'est juste incohérent avec la règle qui veut qu'on utilise les noms en français quand ils existent (jusqu'à employer "Mérunès Dagon" qui est quand même le summum du ridicule..." bref, ça détonne, tout simplement. Pourquoi tout le reste est en français, et pas ça ?
--Nita (discussion) 28 avril 2014 à 18:49 (CEST)
Bizarrement, en français c'est considéré comme une série, ... mais pas en VO. D'ailleurs, il n'y a que sur le site qu'ils mettent le Tome 2, pas du tout sur le livre. Je ne suis donc pas sur que ce soit vraiment une série nommée "La cité infernale", juste deux livres qui se suivent (D’ailleurs il y a une vrai fin à "La cité infernale" il me semble ?). Bon, c'est du chipotage quand même là ;)
Sinon, pour le titre VO, cela peut se changer, il faut voir ce qu'en pense Shadow. Personnellement, cela ne me choque pas que les médias ne suivent pas les mêmes règles que le reste site, rien que l’existence de ces pages et leur contenu ne suivent pas les règles et sont une exception. Par contre, pour faire ça propre, il faudrait ensuite aller corriger le nom dans toutes les pages qui citent les deux livres.--Ghost (discussion) 28 avril 2014 à 19:13 (CEST)


Puisqu'on demande mon avis... :p
Alors pour le nom VO/VF, perso, ça m’indiffère. MAIS, dans tous les cas, quoi que l'on choisisse, l'autre nom doit être valide, donc si on cherche "lord of souls", on doit tomber sur "seigneur des âmes", ou inversement selon que se soit la VO ou la VF qui est la page principale. Ces redirections en plus permettent d'éviter de devoir repasser absolument partout, ça se fera au "fil de l'eau", sauf si quelqu'un à le courage de repasser partout...
Et si on sort de ma petite personne, on est sur un wiki de la communauté francophone, le livre est édité en France, et j'imagine en Belgique ou la plupart des pays francophones (bon, peut être pas le Québec) le titre y est en français. Donc le lecteur lambda recherchera plus naturellement le nom français.

Sinon je confirme ce que dit Nita, les deux livres ne sont pas autonomes. Certes du côté de Annaïg, l'histoire peut être auto-suffisante à la fin du premier tome, même si c'est une fin très amère. Par contre du côté d'Attrebus, c'est *paf* *boum* *aaaaaaah* *trou noir*. Bref pas une fin digne de ce nom, ça appelle clairement à une suite. Et le tome 2 est, je pense, incompréhensible sans le premier. Et accessoirement, sans le tome 2, le Colin ne sert à rien. :D

Je serais tentée de fusionner, mais en laissant les redirections bien entendu. Si ça me tente c'est parce que les dates du roman ne sont pas claires, selon les passages et les quatrièmes de couverture, soit on est en 4E40, 4E43, 4E45, 4E48, 4E49. Que se soit la GBT, l'UESP, la TIL et wikia, personne n'a une date commune, chacun y va de sa petite date, selon l'extrait qui a été choisit comme "faisant foi". Donc je comptais faire un petit paragraphe sur la page du livre pour expliquer cela. Mais ça obligerait à dupliquer le paragraphe. Surtout que je compte pointer à de nombreuses reprises sur ce paragraphe : car dans les articles qui parlent des évènements du roman, il est souvent énoncé une date, et je pense que c'est très important de mettre une note en bas de page pour dire que c'est une des dates possibles, pour plus d'info voir *le lien*.

Voilà, ça c'est mon avis sur la question. :)
--Shadow she-wolf (discussion) 28 avril 2014 à 19:45 (CEST)