Journal de Cicéron : Différence entre versions
m |
m |
||
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | {{Book|developpeur=|auteur=[[Cicéron]]|titre auteur=|date=4E 186-201 |source=[[TES:Skyrim|Skyrim]]|commentaire=Publié sous la forme de 5 volumes dans le jeu.|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}} | |
+ | __NOTOC__ | ||
+ | == Volume 1 == | ||
+ | <poem>'''18 de soirétoile, 4E 186:''' | ||
+ | Alors que j'entame cette nouvelle étape de ma vie, j'ai décidé de tenir enfin un journal de bord. Il s'est passé tellement de choses jusqu'ici, tant au sein de la Confrérie elle-même qu'au-dehors. Quand je pense qu'il ne semble subsister aucune trace de ce qui s'est passé, cela me semble être un affront à Sithis lui-même et c'est pour cette raison que j'ai à cœur de combler cette lacune. | ||
+ | Oui, la Confrérie noire possède ses propres scribes et chroniqueurs, mais leur tâche consiste à consigner les événements importants pour l'organisation dans son ensemble. Considérez le présent ouvrage comme le journal personnel d'un homme, humble assassin ayant juré de mettre son bras et sa vie au service de la Confrérie noire. | ||
− | ''' | + | '''23 de soirétoile, 4E 186:''' |
− | + | Je suis arrivé sain et sauf au Sanctuaire de Cheydinhal où Rasha et les autres m'ont reçu à bras ouverts. Force m'est de reconnaître que l'accueil et le soutien de ma nouvelle famille sont des plus chaleureux. Ce Sanctuaire connaît peut-être la souffrance et la douleur, les fantômes de la Purification hantant toujours ses murs, mais qui d'autre aurait pu comprendre à ce point la peine d'un frère qui a perdu son foyer et son cœur ? Qui mieux peut réconforter un homme dont le Sanctuaire n'est plus ? Le Sanctuaire de Bruma a peut-être disparu, mais mes chers frères et sœurs peupleront mes rêves à jamais, tout comme leurs âmes vivent pour toujours aux côtés de notre Père révéré. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Je suis arrivé sain et sauf au Sanctuaire de Cheydinhal où Rasha et les autres m'ont reçu à bras ouverts. | ||
− | Force m'est de reconnaître que l'accueil et le soutien de ma nouvelle famille sont des plus chaleureux. Ce Sanctuaire | ||
− | connaît peut-être la souffrance et la douleur, les fantômes de la Purification hantant toujours ses murs, mais qui | ||
− | d'autre aurait pu comprendre à ce point la peine d'un frère qui a perdu son foyer et son cœur ? Qui mieux peut | ||
− | réconforter un homme dont le Sanctuaire n'est plus ? | ||
− | Le Sanctuaire de Bruma a peut-être disparu, mais mes chers frères et sœurs peupleront mes rêves à jamais, | ||
− | tout comme leurs âmes vivent pour toujours aux côtés de notre Père révéré. | ||
− | |||
− | |||
+ | '''1 d'ondepluie, 4E 187''' | ||
J'ai honoré le contrat de la baronne, elle a eu une belle mort. Sa femme de chambre a eu moins de chance. | J'ai honoré le contrat de la baronne, elle a eu une belle mort. Sa femme de chambre a eu moins de chance. | ||
− | ''12 d'ondepluie, 4E 187'' | + | '''12 d'ondepluie, 4E 187''' |
+ | Cheydinhal me convient. Avec la destruction ou l'abandon des autres Sanctuaires, les contrats ne manquent pas et nos primes explosent. | ||
+ | Cela dit, il semble que notre emprise à Tamriel décroît à un rythme alarmant. Des rumeurs circulent, disant que la Main noire est divisée à propos de la politique à tenir. Certains disent que nous devons nous développer, d'autres au contraire prônent un raffermissement. Personnellement, je pense que la Confrérie noire doit, pour le moins, maintenir l'impression d'être omniprésente. Il est devenu excessivement difficile d'honorer (ou même d'établir) des contrats dans des provinces où nous n'avons plus aucune présence physique, comme à Martelfell. Plus nous délaissons Tamriel, plus la Confrérie noire perd la confiance des gens et ceux-ci risquent d'oublier notre puissance, nos services et notre dévouement au Néant. | ||
− | + | '''27 d'ondepluie, 4E 187''' | |
− | + | Alisanne Dupré, l'Oreille noire, nous rend visite depuis quelques jours, ayant quitté sa résidence privée de Bravil. Rasha et elle ont discuté de la possibilité de rouvrir le site d'entraînement des Sombre-écailles à Archon, dans le Marais noir, mais il a finalement été décidé que nous manquions des ressources nécessaires pour réaliser ce projet. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''27 d'ondepluie, 4E 187'' | + | '''27 d'ondepluie, 4E 187''' |
+ | J'ai honoré le contrat de l'arène. J'ai fini par me faire passer pour un admirateur du grand champion et je suis immédiatement entré dans ses bonnes grâces. En escortant cet imbécile arrogant dans la Grande forêt, je lui ai tranché la gorge et j'ai laissé son cadavre en pâture aux bêtes sauvages.</poem> | ||
− | + | == Volume 2 == | |
− | + | <poem>'''7 de hautzénith, 4E 188''' | |
− | + | Refuge est perdue, la ville a été prise par les corsaires et ce n'est plus qu'une question de temps avant que son Sanctuaire ne tombe à son tour. Que la Mère de la nuit garde ses enfants en cette heure de grand besoin. | |
− | |||
− | '' | + | '''5 de vifazur, 4E 188''' |
+ | Nous avons reçu la nouvelle aujourd'hui : notre Sanctuaire de Refuge a été attaqué et détruit par les corsaires. Il n'y a aucun survivant. | ||
+ | Il ne reste désormais plus que trois bastions actifs de la Confrérie noire : le Sanctuaire de Cheydinhal ici, dans la province impériale, un autre plus lointain, situé dans une forêt de Bordeciel et le Sanctuaire de Corinthe, en Elsweyr. La Main noire a ordonné la fermeture du Sanctuaire de Corinthe et ses membres ont intégré nos rangs ici, à Cheydinhal. Je vais accueillir ces nouveaux frères aussi chaleureusement qu'on m'a accueilli quand je suis arrivé ici. | ||
− | + | '''27 d'âtrefeu, 4E 188''' | |
− | + | La situation à Bravil est de plus en plus problématique. La ville est prise d'une flambée de violence depuis que les deux plus importants trafiquants de skooma de Cyrodiil se disputent son contrôle. Alisanne Dupré, l'Oreille noire, a même dû engager des mercenaires pour protéger sa propre résidence. | |
− | |||
+ | '''1 de sombreciel, 4E 188''' | ||
+ | La situation à Bravil est devenue intenable. La statue de la vieille chançarde a été détruite et Alisanne Dupré a dû quitter sa résidence pour protéger la crypte de la Mère de la nuit, cachée sous les vestiges de la statue. Si la crypte est découverte, Alisanne Dupré protègera bien entendu la dépouille de la Maîtresse impie jusqu'à son dernier souffle. | ||
+ | Rasha a envoyé Garnag et Andronica pour aider à la défense de la crypte. J'ai demandé à les accompagner mais Rasha n'a rien voulu savoir. Il dit que ma place est ici, à défendre le Sanctuaire et je dois respecter sa décision. | ||
− | ''''' | + | '''12 de sombreciel, 4E 188''' |
+ | J'ai bâclé mon contrat et ai dû renoncer à la prime. Le marchand de soie était déjà mort et sa fille est entrée dans la pièce alors que j'allais passer par la fenêtre. Je n'ai pas eu le choix. | ||
− | '' | + | '''21 de sombreciel, 4E 188''' |
+ | Tant de choses se sont produites depuis la dernière fois où j'ai écrit dans ce journal. Après le départ de Garnag et d'Andronica pour Bravil, nous avons cessé d'avoir des nouvelles de la ville. Nous avons craint le pire... craintes qui se sont confirmées ce matin quand Garnag est revenu seul, transportant avec lui un chargement des plus précieux : le grand cercueil de pierre de la Mère de la nuit en personne. | ||
+ | L'histoire que Garnag nous a racontée glacerait le sang du plus coriace des serviteurs de Sithis. La crypte de la Mère de la nuit, attaquée. Notre chère sœur Andronica, taillée en pièces. L'Oreille noire elle-même, la très honorable Alisanne Dupré, brûlée vive dans une tempête de feu magique. | ||
+ | Garnag, bien que gravement blessé (il devrait perdre son œil droit), a réussi à repousser les attaquants et à faire sortir le cercueil de la ville. Depuis cette nuit fatidique, il est sur la route, faisant tout son possible pour revenir ici.</poem> | ||
− | + | == Volume 3 == | |
− | + | <poem>'''23 de sombreciel, 4E 188''' | |
+ | Maintenant que les choses se sont un peu tassées, la réalité s'est révélée brutalement : nous sommes une Confrérie sans Oreille noire. Sans cette dernière, le Sacrement noir ne peut être entendu. La Mère de la nuit finira bien par s'adresser à quelqu'un, choisissant ainsi une nouvelle Oreille noire qui prendra la place d'Alisanne Dupré mais d'ici là, nous devons retourner dans la rue, écouter les suppliques des gens désespérés et assoiffés de vengeance. Les habitants de Tamriel ne doivent pas se douter que personne n'entendra désormais leurs prières à la Mère de la nuit. | ||
− | '' | + | '''24 de primétoile, 4E 189''' |
+ | C'est une nouvelle année et cela fait deux mois que la Mère de la nuit est arrivée ici, au Sanctuaire de Cheydinhal. Pourtant, la Dame impie n'a toujours pas daigné s'adresser à l'un d'entre nous. Rasha a donc décidé de reprendre une ancienne tradition de la Confrérie noire : la désignation d'un Gardien, dont l'unique tâche consiste à protéger la dépouille de la Mère de la nuit. Les membres restants de la Main noire prendront leur décision demain. | ||
− | + | '''25 de primétoile, 4E 189''' | |
− | + | C'est moi qui ai été choisi. Par un effet du hasard des plus étranges, la Main noire m'a nommé Gardien de la Mère de la nuit. Très honnêtement, je me sens incroyablement honoré mais aussi extrêmement triste. Cela signifie la fin de mes contrats et je devrai m'estimer heureux si je peux un jour à nouveau utiliser une arme. Fort heureusement, Rasha m'a promis un dernier contrat avant d'intégrer mes nouvelles fonctions. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | '' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | C'est moi qui ai été choisi. Par un effet du hasard des plus étranges, la Main noire m'a nommé Gardien de la | ||
− | Mère de la nuit. Très honnêtement, je me sens incroyablement honoré mais aussi extrêmement triste. Cela | ||
− | signifie la fin de mes contrats et je devrai m'estimer heureux si je peux un jour à nouveau utiliser une arme. Fort | ||
− | heureusement, Rasha m'a promis un dernier contrat avant d'intégrer mes nouvelles fonctions. | ||
− | |||
− | |||
+ | '''30 de primétoile, 4E 189''' | ||
Le bouffon est mort, j'ai honoré mon dernier contrat. Oh, il a ri, mais ri ! Jusqu'à ce qu'il ne le puisse plus. | Le bouffon est mort, j'ai honoré mon dernier contrat. Oh, il a ri, mais ri ! Jusqu'à ce qu'il ne le puisse plus. | ||
− | ''3 de semailles, 4E 189'' | + | '''3 de semailles, 4E 189''' |
− | + | J'ai endossé mon nouveau rôle de Gardien. Mon devoir consiste désormais à m'assurer que l'autel de la Mère de la nuit reste propre et les bougies allumées. Je dois également m'occuper du corps. | |
− | J'ai endossé mon nouveau rôle de Gardien. Mon devoir consiste désormais à m'assurer que l'autel de la Mère de | + | La crypte de la Mère de la nuit était un endroit consacré : comme enveloppée d'un linceul, à l'abri de la lumière du soleil et du monde de la surface. Depuis que sa dépouille en a été retirée, elle est sujette à la saleté et à la corruption des vivants. Le corps est parfaitement conservé, aussi le problème n'est pas physique mais plutôt d'ordre spirituel. La dépouille doit être sanctifiée régulièrement afin de pouvoir servir à canaliser l'âme de la Mère de la nuit. L'esprit éternel de notre Maîtresse voyage librement dans le Néant mais c'est au travers de sa dépouille terrestre qu'elle communique avec l'Oreille noire. |
− | la nuit reste propre et les bougies allumées. Je dois également m'occuper du corps. | + | C'est ainsi que, chaque semaine, je lave le corps à l'aide d'huiles, récite les anciennes incantations et m'occupe personnellement d'éradiquer insectes et rongeurs. Si la Mère de la nuit ne parle pas, ce sera parce qu'elle le choisit et non parce qu'elle en est incapable. C'est ma responsabilité, c'est mon vœu. |
− | La crypte de la Mère de la nuit était un endroit consacré : comme enveloppée d'un linceul, à l'abri de la | ||
− | lumière du soleil et du monde de la surface. Depuis que sa dépouille en a été retirée, elle est sujette à la saleté et à | ||
− | la corruption des vivants. Le corps est parfaitement conservé, aussi le problème n'est pas physique mais plutôt | ||
− | d'ordre spirituel. La dépouille doit être sanctifiée régulièrement afin de pouvoir servir à canaliser l'âme de la | ||
− | Mère de la nuit. L'esprit éternel de notre Maîtresse voyage librement dans le Néant mais c'est au travers de sa | ||
− | dépouille terrestre qu'elle communique avec l'Oreille noire. | ||
− | C'est ainsi que, chaque semaine, je lave le corps à l'aide d'huiles, récite les anciennes incantations et m'occupe | ||
− | personnellement d'éradiquer insectes et rongeurs. Si la Mère de la nuit ne parle pas, ce sera parce qu'elle le choisit | ||
− | et non parce qu'elle en est incapable. C'est ma responsabilité, c'est mon vœu. | ||
− | ''12 de mi-l'an, 4E 189'' | + | '''12 de mi-l'an, 4E 189''' |
+ | Les mois passent et toujours pas d'Oreille noire. Pourquoi la Mère de la nuit ne s'adresse-t-elle pas à moi ? Serais-je digne d'être Gardien mais pas Oreille noire ? Je protège notre Maîtresse, je fais tout pour qu'elle soit sanctifiée mais elle ne me fait pas l'honneur de me parler. | ||
− | + | '''4 de hautzénith, 4E 189''' | |
− | + | Cela fait si longtemps que je n'ai pas utilisé mon arme... que je n'ai pas sauvé une âme. Mais je suis un Gardien, maintenant. Je ne prends plus les vies. | |
− | + | Je repense avec émotion à mes heures auprès du bouffon. Son rire, ses hurlements, ses pitoyables gémissements. Puis, alors que sa fin approchait, à nouveau ce rire. Joyeux dans la mort comme dans la vie... ce fut un honneur de le connaître.</poem> | |
− | '' | + | == Volume 4 == |
+ | <poem>'''1 d'âtrefeu, 4E 189''' | ||
+ | Cheydinhal est à feu et à sang, comme tant d'autres villes avant elle. Le Sanctuaire reste inviolé, mais pour combien de temps encore ? | ||
+ | Nous sommes peu nombreux et, sans Parleur, les contrats se sont réduits à presque rien. Rasha commence à voir son emprise sur le Sanctuaire lui échapper. | ||
− | + | '''26 de soufflegivre, 4E 189''' | |
− | + | Ah, ce silence ! Ce silence assourdissant ! Dans ma tête, ma tête, ma tête ! C'est le silence de la mort, celui du Néant. Il suinte à travers moi, à travers la Mère de la nuit. Il est la haine, la colère, l'amour. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''''' | + | '''4 de soirétoile, 4E 189''' |
+ | Aujourd'hui, Rasha s'est autoproclamé Oreille noire, prétendant que la Mère de la nuit s'est enfin adressée à lui. Mais lorsqu'on le lui a demandé, il a été incapable de citer les Mots exécutoires. Menteur ! Imposteur ! Cette comédie n'a que trop duré ! | ||
− | '' | + | '''5 de soirétoile, 4E 189''' |
− | + | Rasha est mort. Le silence me l'a ordonné et j'ai obéi. Je n'ai pas tenu le poignard, oh non... mais c'est par ma bouche que les paroles de miel ont coulé dans l'oreille avide de Garnag. C'est un frère bon. Un frère loyal à Cicéron et à notre Maîtresse. Il a commis l'acte avec gratitude. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Rasha est mort. Le silence me l'a ordonné et j'ai obéi. Je n'ai pas tenu le poignard, oh non... mais c'est par ma bouche que les | ||
− | paroles de miel ont coulé dans l'oreille avide de Garnag. C'est un frère bon. Un frère loyal à Cicéron et à notre | ||
− | Maîtresse. Il a commis l'acte avec gratitude. | ||
− | |||
− | |||
+ | '''10 de clairciel, 4E 190''' | ||
Nous ne sommes plus que trois : Cicéron, Garnag et Pontius. | Nous ne sommes plus que trois : Cicéron, Garnag et Pontius. | ||
− | ''15 de clairciel, 4E 190'' | + | '''15 de clairciel, 4E 190''' |
− | |||
La Mère de la nuit reste muette. Je ne suis toujours pas digne. Le Sanctuaire reste condamné. | La Mère de la nuit reste muette. Je ne suis toujours pas digne. Le Sanctuaire reste condamné. | ||
− | ''3 de semailles, 4E 190'' | + | '''3 de semailles, 4E 190''' |
− | + | Je l'entends. Au fond de moi, de plus en plus profondément, de plus en plus fort... déchirant le silence comme le tonnerre un soir paisible. Un rire. | |
− | Je l'entends. Au fond de moi, de plus en plus profondément, de plus en plus fort... déchirant le silence comme le | ||
− | tonnerre un soir paisible. Un rire. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | '' | + | '''4 de semailles, 4E 190''' |
+ | Ce rire, ce rire, ce rire, encore ce rire ! C'est le bouffon ! Une voix venue du Néant pour acclamer ce pauvre Cicéron ! J'accepte ton cadeau, ô Mère de la nuit ! Merci pour mon rire ! Merci pour mon ami ! | ||
− | + | '''16 d'ondepluie, 4E 191''' | |
− | + | Pontius est mort. Lui, un assassin de la Confrérie noire, tué par un simple bandit alors qu'il arpentait les rues de Cheydinhal... Comment quelque chose d'aussi triste peut-il être si drôle ? | |
− | '' | + | '''17 d'ondepluie, 4E 191''' |
+ | J'aime le rire, ô Mère de la nuit, mais je souhaite toujours entendre ta voix. Il n'est pas trop tard ! Parlemoi, ô Mère ! Parle-moi, que je puisse tout arranger ! Je peux sauver le Sanctuaire, je peux sauver la Confrérie ! Tu peux garder le rire ! Le reprendre ! Faisons un échange... Le rire contre le son de ta voix ! | ||
+ | '''2 de plantaisons, 4E 191''' | ||
Il est dangereux de quitter le Sanctuaire. Nous resterons ici. C'est bien. | Il est dangereux de quitter le Sanctuaire. Nous resterons ici. C'est bien. | ||
− | ''29 de vifazur, 4E 191'' | + | '''29 de vifazur, 4E 191''' |
− | + | Garnag est parti. Parti parti parti parti... parti. Il est parti chercher de la nourriture, mais il va revenir. Ça fait à peine trois mois. Trois mois. Trois mois ? Douze mots ? Quatre morts ! | |
− | Garnag est parti. Parti parti parti parti... parti. Il est parti chercher de la nourriture, mais il va revenir. | ||
− | fait à peine trois mois. Trois mois. Trois mois ? Douze mots ? Quatre morts ! | ||
− | |||
− | |||
+ | '''21 de sombreciel, 4E 192''' | ||
Cicéron est mort ! Cicéron est né ! | Cicéron est mort ! Cicéron est né ! | ||
− | Le rire me remplit, il m'a totalement envahi. Je suis le rire. Je suis le bouffon. L'âme qui m'a toujours servi | + | Le rire me remplit, il m'a totalement envahi. Je suis le rire. Je suis le bouffon. L'âme qui m'a toujours servi de compagnon depuis si longtemps a enfin déchiré le voile du Néant, et pour toujours. Il est désormais en moi. Il est moi. Jamais plus le monde ne verra Cicéron, l'homme. Mais voilà Cicéron, le bouffon des cœurs, l'incarnation du rire ! |
− | de compagnon depuis si longtemps a enfin déchiré le voile du Néant, et pour toujours. Il est désormais en moi. Il | ||
− | est moi. | ||
− | Jamais plus le monde ne verra Cicéron, l'homme. Mais voilà Cicéron, le bouffon des cœurs, l'incarnation du | ||
− | rire | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''''' | + | '''28 de sombreciel, 4E 200''' |
+ | J'ai retrouvé mon vieux journal de bord et décidé de le reprendre, d'en faire un traité sur le silence et le bruit, l'obscurité et la lumière ! | ||
+ | Depuis combien de temps la Mère de la nuit est-elle arrivée ici ? Depuis combien de temps en suis-je le Gardien ? Depuis combien de temps suis-je le bouffon ? Depuis combien de temps suis-je seul ? Depuis combien de temps Cheydinhal est-elle tombée ? Depuis combien de temps ont-ils commencé à cogner contre la porte, la martelant comme autant de battements de cœur ? | ||
+ | C'est sombre et calme, ici. Ce pauvre Cicéron n'entend plus le rire, car il est devenu ce rire. Il n'y a pas d'Oreille noire à Cheydinhal. Ni en Cyrodiil. Ni en moi. | ||
+ | Nous devons partir d'ici, avant que le Sanctuaire ne tombe. Avant que la Mère de la nuit ne brûle. Avant que la Confrérie noire ne disparaisse. Avant que le rire ne meure. | ||
− | '' | + | '''29 de sombreciel, 4E 200''' |
+ | Je suis allé me promener et j'ai repéré une jeune fille, mais mon devoir pour la Maîtresse a stoppé mon geste. J'ai tant à faire, le frisson me manque... Ah, si seulement j'avais le temps de tuer !</poem> | ||
− | J'ai écrit les lettres. Si polies. Si officielles ! A Astrid, en Bordeciel. Son Sanctuaire est toujours là. Toujours | + | == Volume 5 == |
− | debout. Mais comment ? Pas d'Oreille noire, cela signifie pas de Sacrement noir, et pas de Sacrement noir, cela | + | <poem>'''30 de sombreciel 4E 200''' |
− | signifie pas de contrat. Sa famille peut abandonner les vieilles traditions et quand même survivre, quand même | + | J'ai écrit les lettres. Si polies. Si officielles ! A Astrid, en Bordeciel. Son Sanctuaire est toujours là. Toujours debout. Mais comment ? Pas d'Oreille noire, cela signifie pas de Sacrement noir, et pas de Sacrement noir, cela signifie pas de contrat. Sa famille peut abandonner les vieilles traditions et quand même survivre, quand même tuer, mais cette famille est-elle toujours la Confrérie ou autre chose ? Quelque chose de nouveau. Quelque chose de différent. Quelque chose de faux ? |
− | tuer, mais cette famille est-elle toujours la Confrérie ou autre chose ? Quelque chose de nouveau. Quelque chose de | ||
− | différent. Quelque chose de faux ? | ||
Quelque chose de faux. | Quelque chose de faux. | ||
− | Et pourtant, nous devons partir ! Demain, nous mettrons les voiles. Sur un bateau, nous traverserons ce | + | Et pourtant, nous devons partir ! Demain, nous mettrons les voiles. Sur un bateau, nous traverserons ce fossé qui s'appelle la mer, Elle et moi ! |
− | fossé qui s'appelle la mer, Elle et moi ! | ||
− | |||
− | |||
+ | '''22 de soirétoile 4E 200''' | ||
Malade malade malade du roulis tangage tapage sur les grises grises vagues ! | Malade malade malade du roulis tangage tapage sur les grises grises vagues ! | ||
− | J'ai lu au sujet de Bordeciel, du bon temps, du vieux temps, des vieilles traditions. Il y avait autrefois un | + | J'ai lu au sujet de Bordeciel, du bon temps, du vieux temps, des vieilles traditions. Il y avait autrefois un autre Sanctuaire. Un Sanctuaire à Aubétoile. Beau, ancien et solide. Béni par Sithis. Cicéron ira là-bas ! Pas besoin d'Astrid ! |
− | autre Sanctuaire. Un Sanctuaire à Aubétoile. Beau, ancien et solide. Béni par Sithis. Cicéron ira là-bas ! Pas | + | Mère et moi, nous nous arrangerons et Elle me parlera enfin et nous réinstituerons les vieilles traditions, ensemble. |
− | besoin d'Astrid ! | ||
− | Mère et moi, nous nous arrangerons et Elle me parlera enfin et nous réinstituerons les vieilles traditions, | ||
− | ensemble. | ||
− | |||
− | |||
+ | '''23 de soirétoile 4E 200''' | ||
J'ai le mot de passe ! Je l'ai trouvé dans une lettre aussi vieille que le Sanctuaire. | J'ai le mot de passe ! Je l'ai trouvé dans une lettre aussi vieille que le Sanctuaire. | ||
La Porte noire demandera : "Quelle est la plus grande illusion de la vie ?" | La Porte noire demandera : "Quelle est la plus grande illusion de la vie ?" | ||
Je dois répondre : "L'innocence, mon frère". | Je dois répondre : "L'innocence, mon frère". | ||
− | Enfin un espace, un lieu pour moi ! Une drôle de retraite pour le Plaisantin !!!! | + | Enfin un espace, un lieu pour moi ! Une drôle de retraite pour le Plaisantin !!!! |
− | |||
− | |||
− | Le Sanctuaire est à sa place ! Comme j'avais osé l'espérer ! Frais et sombre et joli. Mon Sanctuaire, le | + | '''4 de semailles 4E 201''' |
− | Sanctuaire des sanctuaires. | + | Le Sanctuaire est à sa place ! Comme j'avais osé l'espérer ! Frais et sombre et joli. Mon Sanctuaire, le Sanctuaire des sanctuaires. |
− | Je connais ses moindres recoins, ses salles, ses moindres vestibules et alcôves. Mon Sanctuaire. Les sentinelles | + | Je connais ses moindres recoins, ses salles, ses moindres vestibules et alcôves. Mon Sanctuaire. Les sentinelles me connaissent et me reconnaissent comme le Gardien de cet endroit. Elles laissent le pauvre Cicéron tranquille. La grosse vilaine bête... c'est une autre histoire. Elle me mangerait si elle pouvait, mais pour m'attacher, me grignoter, il faudrait qu'elle me trouve. Et Cicéron veillera à ce que ça n'arrive pas. Car j'ai un Sanctuaire ! |
− | me connaissent et me reconnaissent comme le Gardien de cet endroit. Elles laissent le pauvre Cicéron tranquille. | ||
− | La grosse vilaine bête... c'est une autre histoire. Elle me mangerait si elle pouvait, mais pour m'attacher, me | ||
− | grignoter, il faudrait qu'elle me trouve. Et Cicéron veillera à ce que ça n'arrive pas. Car j'ai un Sanctuaire ! | ||
Le Sanctuaire des sanctuaires. | Le Sanctuaire des sanctuaires. | ||
− | ''13 de semailles 4E 201'' | + | '''13 de semailles 4E 201''' |
− | + | Le Sanctuaire est sécurité et salut. Mais silence, tellement silence. J'offre mon amour à la Dame impie. Je lui donne gratuitement mon rire. Mais je ne l'entends pas. Le silence est revenu. Maintenant que je suis rire et que je n'entends plus les rires, j'entends à nouveau le silence. Le silence du Néant. Il traverse le temps et l'espace. Un silence assourdissant, encore une fois. | |
− | Le Sanctuaire est sécurité et salut. Mais silence, tellement silence. J'offre mon amour à la Dame impie. Je lui | ||
− | donne gratuitement mon rire. Mais je ne l'entends pas. Le silence est revenu. Maintenant que je suis rire et que je | ||
− | n'entends plus les rires, j'entends à nouveau le silence. Le silence du Néant. Il traverse le temps et l'espace. Un | ||
− | silence assourdissant, encore une fois. | ||
− | |||
− | |||
+ | '''1er de ondepluie 4E 201''' | ||
Mère et Gardien doivent partir. Je ne suis pas l'Oreille noire et je ne la serai jamais. Mais je suis le Gardien. | Mère et Gardien doivent partir. Je ne suis pas l'Oreille noire et je ne la serai jamais. Mais je suis le Gardien. | ||
− | Je dois servir la volonté de ma Mère avant la mienne. Je dois trouver son Oreille noire. Je dois montrer à Astrid | + | Je dois servir la volonté de ma Mère avant la mienne. Je dois trouver son Oreille noire. Je dois montrer à Astrid qu'elle se trompe et lui apprendre la beauté et la nécessité des vieilles traditions. |
− | qu'elle se trompe et lui apprendre la beauté et la nécessité des vieilles traditions. | ||
J'ai envoyé la lettre à Astrid. Nous partirons bientôt. Mais ce Sanctuaire restera le sanctuaire de Cicéron ! | J'ai envoyé la lettre à Astrid. Nous partirons bientôt. Mais ce Sanctuaire restera le sanctuaire de Cicéron ! | ||
− | Un lieu de repos et de travail, car je prends une nouvelle fois l'épée et Lui envoie quelques âmes fortunées, | + | Un lieu de repos et de travail, car je prends une nouvelle fois l'épée et Lui envoie quelques âmes fortunées, quand le rire frappe, selon mon gré !</poem> |
− | quand le rire frappe, selon mon gré ! | ||
[[Catégorie:Livres]] | [[Catégorie:Livres]] | ||
− | [[Catégorie:Livre : Journaux]][[ | + | [[Catégorie:Livre : Journaux]] |
+ | |||
+ | [[en:Cicero's Journal]] |
Version actuelle datée du 12 avril 2017 à 13:39
Média d'origine : Skyrim Commentaire : Publié sous la forme de 5 volumes dans le jeu.
Par Cicéron, 4E 186-201
Volume 118 de soirétoile, 4E 186: Volume 27 de hautzénith, 4E 188 Volume 323 de sombreciel, 4E 188 Volume 41 d'âtrefeu, 4E 189 Volume 530 de sombreciel 4E 200 |