Utilisateur:Destroy/bac-à-sable/Regroupement de force/Chapitre 2 : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''Vignac's prowess matches that of his guard sergeant brother, and he was swift to indicate that the vampires of Rivenspire, while they don the same leathers and plate, are a blight upon High Rock to be cleansed with a swift dispatch.''
+
|''La prouesse de Vignac égale celle de son frère sergent chef, et il a été prompt à remarquer que les vampires de Fendretour, bien qu'ils revêtent les mêmes armures de cuire et de plate, sont, en Haute-Roche, brûlés afin d'être nettoyé de façon expéditive.''
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
{{Lettrine|M|ANY OF THE}} men of High Rock feel a wistful dalliance with the supernatural or a bend with the mercantile life, but this caused a loss of loan on the might of steel or the savagery of the blade. Our cousins to the northwest are canny to have brokered the Daggerfall Covenant and remain united behind High King Emeric. For his grip across northern Tamriel to remain strong, a standing army, from the lowliest man-at-arms to the Lion Guard captain, must be ready to defend their quaint and picturesque province. While they are not regimented and trained to the same quality as an Imperial force, we share more similarities and less divides us, especially compared to the filthy Nord or the beastling clad in scales or fur. I intend no disrespect with my words.
+
{{Lettrine|B|IEN DES}} hommes de Haute-Roche ressentent un badinage rêveur pour le surnaturel ou une attirance pour la vie mercantile, mais cela a causé une perte d'attention pour le pouvoir de l'acier ou la sauvagerie d'une lame. Nos cousins du Nord-Ouest sont prudents d'avoir négocié l'Alliance Daguefilante et demeurent unis derrière le Haut-Roi Emeric. Pour que sa poigne sur le Nord de Tamriel soit toujours ferme, une armée permanente, du plus modeste homme-de-main au capitaine des Gardes Lions, doit être prête à défendre sa vieille et pittoresque province. Bien qu'ils ne soit pas enrégimentés et entraînés à la manière d'une force Impériale, nous partageons plus de similarités et moins de choses nous séparent, surtout comparé aux Nordiques brutaux ou aux bêtes vêtues d'écailles ou de fourrure. Je ne pas veux de manquer de respect par ces mots.
  
Breton armor is wonderfully dependable, in terms of both strength and comfort. From the comb sitting atop the heavier helms to the overlapped steel lames that harness you in tight, construction from the very finest blacksmiths offers protection without the constant need for rubbing ointments. Tanning is almost seen as a fine art, and many quality pieces use softer, more pliable leathers (from guar or cattle) at the joints of the gorget collar, and thicker pieces (from the wolf) at the vambrace. For those of a foppish disposition with an overabundance of wealth, additional minerals can be added in the forging process to vary the color of the plates, from a deep red to a marbled white.
+
Les armures Brétonnes son incroyablement sûres, en termes de résistance comme de confort. De la visière placée au sommet des plus solides heaumes aux lamelles d'acier imbriquées qui vous harnachent étroitement, la fabrication des meilleurs forgerons offre une protection qui ne nécessite pas constamment de la huiler d'onguents. Le tannage est presque vu comme un art raffiné, et les nombreuses pièces de qualité s'emploient avec les plus souples et pliables pièces de cuir (de guar ou de bétail) aux jointures du gorgerin, et les pièces plus épaisses (de loup) aux brassards. Pour les dandys à la richesse surabondante, des minérais additionnels peuvent être ajoutés dans le processus de forgeage pour varier la couleur des plaques, du rouge profond au blanc marbré.
  
In the main, Breton arms are of a standard fare. When one conjures the picture of a sword in the mind's eye, a Breton blade usually appears. But do not think these weapons are in any way unvaried or tedious. From the finial carving atop a staff to the quillon block of a dagger, expect an element of curved carving most pleasing to view, and the use of enchanted gemstones, and an overabundance of lion heads when shields are raised or when Wayrest is your journey's end. But it is the inclusion of orichalcum, conjoined to the base metal of the very best weaponry a Breton has to hand, that proves the might of the master merchants.
+
Pour l'essentiel, les armes Brétonnes sont de fabrication standard. Quand on invoque l'image d'une épée à travers l'œil de l'esprit, habituellement une lame Brétonne apparaît. Mais ne pensez pas que ces armes soient inintéressantes et fastidieuses d'une quelconque manière. Du ciselage du faîteau d'un bâton au bloc de garde d'une dague, espérez un élément au ciselage incurvé le plus plaisant qu'il vous ait été donné de voir, et l'usage de gemmes enchantées, et la surabondance de têtes de lions quand les boucliers sont levés ou quand Haltevoie est la fin de votre voyage. Mais c'est l'inclusion d'orichalque, conjoint à une base en métal des armureries les plus raffinées, que manie un Bréton, cela prouve le pouvoir des maître marchands.
  
''Fine, sturdy, and of quality craftsmanship, a Breton's blade, bow, or shield has a pleasing weight, if perhaps an overabundance of heraldry and pattern work.''
+
''Raffiné, solide et de qualité artisanale, la lame, l'arc ou le bouclier d'un Bréton sont d'un poids plaisant, excepté peut-être une surabondance de symboles héraldiques et de finitions stylisées.''
  
  
  
<center><big>'''Arms and Armor of the Orchish Champion, Gushagub Gro-Shugdurbam'''</big>
+
<center><big>'''Armes et Armures du Champion Orcisque, Gushagub Gro-Shugdurbam'''</big>
 
[[Fichier:GF-armor orc.jpg|centré]]
 
[[Fichier:GF-armor orc.jpg|centré]]
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''Gushagub favors the horrific wounding power of his two-handed axe, "Mauloch's Maw." He recently demonstrated its fortitude by bringing a giant to its knees with a leg severing that was as quick as it was horrific.''
+
|''Gushagub affectionne la capacité à provoquer de graves blessures de sa hache à deux mains, "La Gueule de Mauloch". Il a récemment démontré sa détermination en raccourcissant un géant jusqu'aux genoux d'une traite si rapide qu'elle en était effrayante.''
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 32 : Ligne 32 :
  
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
{{Lettrine|S|LOWLY WINNING THE}} begrudging respect of the Empire, the barbarian beasts of the Dragontail and Wrothgarian Mountains are more at home than most on the frontlines of a battlefield. Though many of the more cultured races still harbor resentment of their boorish ways, and one never talks to an Orc without hearing a brooding, oppressive moaning, their forges rage with deep heat. Indeed, their craft work reveals a heft no other blacksmith can match, a product of the Orc's historic hardships, cunning resolve, and brutish power.
+
{{Lettrine|G|AGNANT LENTEMENT LE}} respect réticent de l'Empire, les bêtes barbares des Monts de la Queue-de-Dragon et de Wrothgarian sont nulle part plus chez eux que sur la ligne de front du champ de bataille. Bien que nombre des races plus cultivées arborent encore le ressentiment de leurs manières grossières, et que nul ne parle à un Orc sans entendre un grognement rustre et oppressif, leur rage est forgée dans de profondes ardeurs. En effet, leur artisanat révèle un poids qu'aucun autre forgeron ne pourrait atteindre, un produit des souffrances historiques des Orques, d'une résolution astucieuse et un pouvoir brute.
  
If you are of a more dainty disposition, Orcish armor is not appropriate attire for you. I've seen a previously sturdy Argonian struggle into an Orc's thick plate, be struck about the face and nethers as he attempted to turn on his assailants, and collapse under the sheer weight of his protection. Even Nords fare little better, red checked and cursing after minutes of combat practice clad in this deluge of steel. But the Orc, who has worked with the tremendous weight of his armor since childhood and has the frame to carry it, shrugs off the chafing and immobility as just another hardship to endure.
+
Si vous êtes d'une nature plus délicate , l'armure orque n'est pas la tenue appropriée pour vous. J'ai autrefois vu un solide Argonien se battre derrière une épaisse plaque Orque, être frappé au visage et dans les parties inférieures alors qu'il essayait de s'en prendre à ses assaillants, et s'effondrer sous le poids abrupt de sa protection. Même les Nordiques réussissent à peine mieux, rouges et éssouflés, jurant après quelques minutes de combat pratiqués vêtus sous ce déluge d'acier. Mais les Orques, qui se sont entraînés avec le poids phénoménal de cette armure depuis leur enfance et ont la carrure de la porter, haussent les épaules face à l'irritation et à l'immobilité comme à une autre épreuve à endurer.
  
Orcish armor is thick and functional. The edges are sharp and jagged, as there is no word in the Orcish tongue for delicacy. Gauntlets and sabatons are punctuated with sharp spines to provide further anguish to those punched, booted, or otherwise manhandled. To prevent self-inflicted wounds, fur is sewn into the folds, further increasing the bulk. For the veteran pulverizer, attempts at ornate design are made, with curved layers of steel under chain mail. Weapons are carried with  pride and suffer from the same ludicrous lack of subtlety, although the cracked skulls of many a Falkreath Nord should leave one in no doubt of their effectiveness. Though Orcs tend to shun magic, they stare at enchantments as a dog might at a roasted beef steak, mesmerized by pretty colors and the prospect of additional savagery to inflict.
+
L'armure Orque est épaisse et fonctionnelle. Les bords et les angles sont dentelés, autant qu'il n'est pas de mot en Orque pour dire délicatesse. Les gantelets et solerets sont ponctués d'épines pointues pour prodiguer davantage d'agonie à ceux qui sont frappés, piétinés, ou malmenés de tout autre manière. Pour éviter de se blesser soit-même, de la fourrure est ajoutée dans les plis, ajoutant encore davantage de volume. Pour les vétérans annihilateurs sont faits des ornements stylisés, avec des couches d'acier sous sous des chaînes de maille. Les armes sont portées avec fierté et souffrent du même manque ludique de subtilité, bien que les nombreux crânes éclatés, dont un sûrement laissé un Nordique d'Épervine, ne doutent pas de leur eff.icacité. Si les Orques ont tendance à éviter la magie, ils sont aux enchantements ce qu'un chien serait à un morceau de viande rôti, mesmérisés par les jolies couleurs et la perspective d'une additionnelle sauvagerie à infliger
  
''These lumbering tools of destruction often feature numerous references to the Code of Malacath, named for their great chief and arch bloodletter, or his grimacing face.''
+
''Ces encombrants outils de destruction s'accompagnent souvent de nombreuses références au Code de Malacath, nommé d'après leur grand chef et en lettres de sang voûtées, ou son visage grimaçant.''
  
  
  
<center><big>'''Arms and Armor of the Redguard Champion, Namasur At-Hamisam'''</big>
+
<center><big>'''Armes et Armures du Champion Rougegarde, Namasur At-Hamisam'''</big>
 
[[Fichier:GF-armor redguard.jpg|centré]]
 
[[Fichier:GF-armor redguard.jpg|centré]]
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''When tracking the undead, Namasur the Ash'abah prefers light armor and flowing robes, but he occasionally dresses in the heavy ceremonial marine armor and wields the heavy scimitar of his youth, as this contingent of skeletons found at their cost.''
+
|''Quand il traque les morts-vivants, Namasur l'Ash'abah préfère les armures légères et les robes flottantes, mais revêt occasionnellement une armure marine cérémonielle et manie le cimeterre lourd de son enfance, au grand dam de ce contingent de squelettes.''
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 53 : Ligne 53 :
  
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
{{Lettrine|T|HOUGH THE SKILLED}} war practitioners of our Glorious Empire might rightly disagree, many seem under the misapprehension that the Redguard warriors are the most naturally gifted. While their stature and fleetness of foot allow them to excel in the fields of scouting or skirmishing, their misplaced independence and fierce pride mean these desert dwellers take to direction from their betters with the obstinate detachment of a stubborn pack horse.
+
{{Lettrine|B|IEN QUE LES}} pratiquants expérimentés de la guerre du Glorieux Empire pourraient fortement désapprouver, beaucoup ne semblent pas comprendre que les guerrier Rougegardes sont mieux naturellement dotés. Alors que leur stature et leur rapidité de déplacement les autorisent à exceller dans les domaines de la reconnaissance et de l'escarmouche, leur indépandence déplacée et féroce fierté signifie que ces hommes du désert prennent la voie de l'accomplissement de soi avec le détachement obstiné d'une bête de somme acharnée.
  
Although our champion has donned the finest heavy armor of the province, most sword folk of the Redguard persuasion prefer their garments billowing, pale in color, and perchance with scalp-shading head attire and calf sandals. When leather is discarded in favor of metal, it is clasped together as an outer skin, wrapping the body tightly, but with flexibility of design (such as the fronded tasset allowing for bending and dexterous combat agility). Redguards never miss a chance to fuse gemstones to their breastplates or poleyns, as if commanded to by Tall Papa himself.
+
Bien que notre champion ait revêtu l'armure la plus raffinée de la province, la plupart des persévérants hommes d'épée Rougegardes préfèrent les vêtements gonflés, de pâles couleurs, et avec peut-être un atour couvrant la tête afin de laisser le cuir chevelu à l'ombre et des sandales en cuir de veau. Quand le cuir est rejeté en faveur du métal, celui-ci est emmaillé comme une seconde peau, couvrant fermement le corps, mais avec la flexibilité d'une ligne (tel les tassettes de fronde autorisant les courbures les dextérités agiles de combat). Les Rougegardes ne perdent jamais une occasion de fondre des gemmes dans leurs plastrons et genouillères, comme s'il était commandé par Grand Papa lui-même.
         
 
The majority of Redguard weaponry shares a similar construction and filigree. Turquoise and amethyst gems are embedded into a staff's zenith or a sword's pommel and provide decoration to shields. Steel and gold embossing is common. Pieces are heavily wrapped with guar or kagouti leather, which, with their hard-wearing nature and pleasing brown hue, are stitched to the grip and tang. Also expect ever more elaborate carving on the weightier or more finely forged blades, patterns harking back to Yokudan traditions of the sword saint. The Redguard favor quickness over mass in their oddly curved swords; they are light to hold, compared to the weapons a Breton or a Nord might clash with. Blunt or chopping instruments have fallen out of favor with our dark-hued friends, but are still forged for those not besotted with "the old ways."
 
  
''Aside from the scimitar, these examples of Redguard weaponry are rarely used. Expect carvings of lions, horses, water, and Satakal, the self-devouring snake.''
+
La majorité de l'armurerie Rougegarde partage une construction similaire et filigranée. Turquoises et d'améthystes sont scellées en gemmes dans le zénith d'un bâton ou dans le pommeau d'une épée et servent de décorations aux boucliers. La ciselure de l'or et de l'acier y est commune. Les pièces sont lourdement couvertes de cuir de guar ou de kagouti, qui, par leur nature résistante et leur plaisante teinte brune, sont cousu sur la poignée et le tenon. Attendez aussi de toujours plus notables gravures ou lames forgées raffinées, des styles remontant aux traditions Yokudan de l'épée sainte. Les Rougegardes affectionnent avant tout la rapidité de leurs épées étrangement incurvées plutôt que la masse; elles sont légères à manier, en comparaison de l'arme avec laquelle un Nordique ou un Bréton combattrait. Les armes contondantes ou variables sont sortis de la faveur de nos amis à la peau sombre, mais sont toujours forgée pour ceux qui ne sont pas obsédés par "les Vieilles Voies".
 +
 
 +
''À côtés du cimeterre, ces exemples d'armement Rouggarde sont rarement utilisés. Excepté les gravures de lions, cheveaux, eau, et de Satakal, le-serpent-qui-se-dévore-lui-même.''
  
 
{{LivreSerieBarre
 
{{LivreSerieBarre

Version du 26 août 2017 à 19:17

Auteur réel : David S. J. Hodgson (Écrivain), Caio Cacau (Artiste)

Par Longinus Attius, 2E 581


Armes et Armures du Champion Brétonien, Vignac Antieve d'Abondance
GF-armor breton.jpg
La prouesse de Vignac égale celle de son frère sergent chef, et il a été prompt à remarquer que les vampires de Fendretour, bien qu'ils revêtent les mêmes armures de cuire et de plate, sont, en Haute-Roche, brûlés afin d'être nettoyé de façon expéditive.


GF-blade.png
B
IEN DES hommes de Haute-Roche ressentent un badinage rêveur pour le surnaturel ou une attirance pour la vie mercantile, mais cela a causé une perte d'attention pour le pouvoir de l'acier ou la sauvagerie d'une lame. Nos cousins du Nord-Ouest sont prudents d'avoir négocié l'Alliance Daguefilante et demeurent unis derrière le Haut-Roi Emeric. Pour que sa poigne sur le Nord de Tamriel soit toujours ferme, une armée permanente, du plus modeste homme-de-main au capitaine des Gardes Lions, doit être prête à défendre sa vieille et pittoresque province. Bien qu'ils ne soit pas enrégimentés et entraînés à la manière d'une force Impériale, nous partageons plus de similarités et moins de choses nous séparent, surtout comparé aux Nordiques brutaux ou aux bêtes vêtues d'écailles ou de fourrure. Je ne pas veux de manquer de respect par ces mots.

Les armures Brétonnes son incroyablement sûres, en termes de résistance comme de confort. De la visière placée au sommet des plus solides heaumes aux lamelles d'acier imbriquées qui vous harnachent étroitement, la fabrication des meilleurs forgerons offre une protection qui ne nécessite pas constamment de la huiler d'onguents. Le tannage est presque vu comme un art raffiné, et les nombreuses pièces de qualité s'emploient avec les plus souples et pliables pièces de cuir (de guar ou de bétail) aux jointures du gorgerin, et les pièces plus épaisses (de loup) aux brassards. Pour les dandys à la richesse surabondante, des minérais additionnels peuvent être ajoutés dans le processus de forgeage pour varier la couleur des plaques, du rouge profond au blanc marbré.

Pour l'essentiel, les armes Brétonnes sont de fabrication standard. Quand on invoque l'image d'une épée à travers l'œil de l'esprit, habituellement une lame Brétonne apparaît. Mais ne pensez pas que ces armes soient inintéressantes et fastidieuses d'une quelconque manière. Du ciselage du faîteau d'un bâton au bloc de garde d'une dague, espérez un élément au ciselage incurvé le plus plaisant qu'il vous ait été donné de voir, et l'usage de gemmes enchantées, et la surabondance de têtes de lions quand les boucliers sont levés ou quand Haltevoie est la fin de votre voyage. Mais c'est l'inclusion d'orichalque, conjoint à une base en métal des armureries les plus raffinées, que manie un Bréton, cela prouve le pouvoir des maître marchands.

Raffiné, solide et de qualité artisanale, la lame, l'arc ou le bouclier d'un Bréton sont d'un poids plaisant, excepté peut-être une surabondance de symboles héraldiques et de finitions stylisées.


Armes et Armures du Champion Orcisque, Gushagub Gro-Shugdurbam
GF-armor orc.jpg
Gushagub affectionne la capacité à provoquer de graves blessures de sa hache à deux mains, "La Gueule de Mauloch". Il a récemment démontré sa détermination en raccourcissant un géant jusqu'aux genoux d'une traite si rapide qu'elle en était effrayante.


GF-blade.png
G
AGNANT LENTEMENT LE respect réticent de l'Empire, les bêtes barbares des Monts de la Queue-de-Dragon et de Wrothgarian sont nulle part plus chez eux que sur la ligne de front du champ de bataille. Bien que nombre des races plus cultivées arborent encore le ressentiment de leurs manières grossières, et que nul ne parle à un Orc sans entendre un grognement rustre et oppressif, leur rage est forgée dans de profondes ardeurs. En effet, leur artisanat révèle un poids qu'aucun autre forgeron ne pourrait atteindre, un produit des souffrances historiques des Orques, d'une résolution astucieuse et un pouvoir brute.

Si vous êtes d'une nature plus délicate , l'armure orque n'est pas la tenue appropriée pour vous. J'ai autrefois vu un solide Argonien se battre derrière une épaisse plaque Orque, être frappé au visage et dans les parties inférieures alors qu'il essayait de s'en prendre à ses assaillants, et s'effondrer sous le poids abrupt de sa protection. Même les Nordiques réussissent à peine mieux, rouges et éssouflés, jurant après quelques minutes de combat pratiqués vêtus sous ce déluge d'acier. Mais les Orques, qui se sont entraînés avec le poids phénoménal de cette armure depuis leur enfance et ont la carrure de la porter, haussent les épaules face à l'irritation et à l'immobilité comme à une autre épreuve à endurer.

L'armure Orque est épaisse et fonctionnelle. Les bords et les angles sont dentelés, autant qu'il n'est pas de mot en Orque pour dire délicatesse. Les gantelets et solerets sont ponctués d'épines pointues pour prodiguer davantage d'agonie à ceux qui sont frappés, piétinés, ou malmenés de tout autre manière. Pour éviter de se blesser soit-même, de la fourrure est ajoutée dans les plis, ajoutant encore davantage de volume. Pour les vétérans annihilateurs sont faits des ornements stylisés, avec des couches d'acier sous sous des chaînes de maille. Les armes sont portées avec fierté et souffrent du même manque ludique de subtilité, bien que les nombreux crânes éclatés, dont un sûrement laissé un Nordique d'Épervine, ne doutent pas de leur eff.icacité. Si les Orques ont tendance à éviter la magie, ils sont aux enchantements ce qu'un chien serait à un morceau de viande rôti, mesmérisés par les jolies couleurs et la perspective d'une additionnelle sauvagerie à infliger

Ces encombrants outils de destruction s'accompagnent souvent de nombreuses références au Code de Malacath, nommé d'après leur grand chef et en lettres de sang voûtées, ou son visage grimaçant.


Armes et Armures du Champion Rougegarde, Namasur At-Hamisam
GF-armor redguard.jpg
Quand il traque les morts-vivants, Namasur l'Ash'abah préfère les armures légères et les robes flottantes, mais revêt occasionnellement une armure marine cérémonielle et manie le cimeterre lourd de son enfance, au grand dam de ce contingent de squelettes.


GF-blade.png
B
IEN QUE LES pratiquants expérimentés de la guerre du Glorieux Empire pourraient fortement désapprouver, beaucoup ne semblent pas comprendre que les guerrier Rougegardes sont mieux naturellement dotés. Alors que leur stature et leur rapidité de déplacement les autorisent à exceller dans les domaines de la reconnaissance et de l'escarmouche, leur indépandence déplacée et féroce fierté signifie que ces hommes du désert prennent la voie de l'accomplissement de soi avec le détachement obstiné d'une bête de somme acharnée.

Bien que notre champion ait revêtu l'armure la plus raffinée de la province, la plupart des persévérants hommes d'épée Rougegardes préfèrent les vêtements gonflés, de pâles couleurs, et avec peut-être un atour couvrant la tête afin de laisser le cuir chevelu à l'ombre et des sandales en cuir de veau. Quand le cuir est rejeté en faveur du métal, celui-ci est emmaillé comme une seconde peau, couvrant fermement le corps, mais avec la flexibilité d'une ligne (tel les tassettes de fronde autorisant les courbures les dextérités agiles de combat). Les Rougegardes ne perdent jamais une occasion de fondre des gemmes dans leurs plastrons et genouillères, comme s'il était commandé par Grand Papa lui-même.

La majorité de l'armurerie Rougegarde partage une construction similaire et filigranée. Turquoises et d'améthystes sont scellées en gemmes dans le zénith d'un bâton ou dans le pommeau d'une épée et servent de décorations aux boucliers. La ciselure de l'or et de l'acier y est commune. Les pièces sont lourdement couvertes de cuir de guar ou de kagouti, qui, par leur nature résistante et leur plaisante teinte brune, sont cousu sur la poignée et le tenon. Attendez aussi de toujours plus notables gravures ou lames forgées raffinées, des styles remontant aux traditions Yokudan de l'épée sainte. Les Rougegardes affectionnent avant tout la rapidité de leurs épées étrangement incurvées plutôt que la masse; elles sont légères à manier, en comparaison de l'arme avec laquelle un Nordique ou un Bréton combattrait. Les armes contondantes ou variables sont sortis de la faveur de nos amis à la peau sombre, mais sont toujours forgée pour ceux qui ne sont pas obsédés par "les Vieilles Voies".

À côtés du cimeterre, ces exemples d'armement Rouggarde sont rarement utilisés. Excepté les gravures de lions, cheveaux, eau, et de Satakal, le-serpent-qui-se-dévore-lui-même.