Discussion:Mortecime : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
m
Ligne 21 : Ligne 21 :
  
 
Je me permets de récuser totalement la théorie selon laquelle en anglais c'est le même mot donc ça doit être le même en français aussi... c'est une option, pas une obligation... [[Utilisateur:Nita|Nita]] ([[Discussion utilisateur:Nita|discussion]]) 11 février 2014 à 21:29 (CET)
 
Je me permets de récuser totalement la théorie selon laquelle en anglais c'est le même mot donc ça doit être le même en français aussi... c'est une option, pas une obligation... [[Utilisateur:Nita|Nita]] ([[Discussion utilisateur:Nita|discussion]]) 11 février 2014 à 21:29 (CET)
 +
 +
:On a deux mots anglais identiques, un dont on est sur de la traduction et l'autre non (Car personne ne l'a encore traduit le second). Il doit aussi surement y avoir une bonne raison pour que ce même mot soit réutilisé, ce n'est pas un hasard. Il y a forcement des gens qui vont vouloir aller voir "Battlespire" pour l'un ou pour l'autre, donc on ne peux pas décider que "Battlespire" ne soit que l'un ou l'autre. Donc cela revient à dire qu'il faut faire une page d’homonymie, au moins sur le mot "Battlespire".--[[Utilisateur:Ghost|Ghost]] ([[Discussion utilisateur:Ghost|discussion]]) 11 février 2014 à 21:38 (CET)

Version du 11 février 2014 à 20:38

J'ai enlevé l'image de Mehrunes Dagon : l'article contient déjà un article sur la page qui lui est consacré, elle était donc superflue.

--ELOdry 9 déc 2005 à 10:39 (CET)

Mortecime ? Battlespire ?

Coucou,

On est bien d'accord que cet article est dédié au collège de guerre de la Légion de l'Ombre ? Aussi nommé "Battlespire" dans le jeu éponyme, nom qui fut traduit par "Mortecime" dans la VF ?
Car en rédigeant l'article sur Titus Alorius je me suis retrouvée face à un dilemme :
Jusqu'à présent Battlespire était considéré comme étant le nom du collège de guerre.
Mais MK avec son second Sword-Metting a décidé que "Battlespire" désignait une classe de vaisseaux "spatiaux" et qu'elles étaient nommées des trucs du genre "Battlespire Plus Grand Triomphe".

C'est là que ça coince, car le collège de guerre n'a pas de nom de ce genre, c'est une battlespire sans nom !
Du coup j'ai pensé à triturer le lore via la traduction, expliquer que "Mortecime" est le nom de la battlespire utilisée en temps que collège de guerre. Et que du coup l'article "battlespire" au lieu de rediriger sur l'article "mortecime" comme maintenant, serait un article dédié aux battlespire en temps que classe de vaisseau, et que l'article "mortecime" continuerait d'être dédié au collège de guerre.

Mais c'est du triturage, du coup je demande ce que vous en pensez ?

--Shadow she-wolf (discussion) 11 février 2014 à 19:32 (CET)

En anglais, c'est le même mot, donc en VF aussi ce doit être le même mot. Tu peux simplement faire une page d'homonymie : Une pour la classe de "vaisseaux" et l'autre pour ce lieu en particulier. --Ghost (discussion) 11 février 2014 à 20:50 (CET)

Je me permets de récuser totalement la théorie selon laquelle en anglais c'est le même mot donc ça doit être le même en français aussi... c'est une option, pas une obligation... Nita (discussion) 11 février 2014 à 21:29 (CET)

On a deux mots anglais identiques, un dont on est sur de la traduction et l'autre non (Car personne ne l'a encore traduit le second). Il doit aussi surement y avoir une bonne raison pour que ce même mot soit réutilisé, ce n'est pas un hasard. Il y a forcement des gens qui vont vouloir aller voir "Battlespire" pour l'un ou pour l'autre, donc on ne peux pas décider que "Battlespire" ne soit que l'un ou l'autre. Donc cela revient à dire qu'il faut faire une page d’homonymie, au moins sur le mot "Battlespire".--Ghost (discussion) 11 février 2014 à 21:38 (CET)