Discussion:Moutures de remède
Besoin de retraduction
La traduction de « batch » (lot, fournée) en « monture » durant tout le texte est assez étrange. Ca ne fait pas sens et ça induit en erreur. Par quoi remplace-t-on ? Lot ? Fournée ? Mouture, comme il apparaît déjà dans le texte (quitte à faire redondant) ? Autre chose ? --Svartalfar (discussion) 23 septembre 2022 à 20:38 (UTC)
- Je pense qu'il vaut mieux rester avec "mouture", même si personnellement je l'aurais traduit par "fournée" qui me semble le plus pertinent.
- Si je me souviens bien, la "politique" du site est de se caler à 100% sur la traduction des jeux, fautes et traductions questionnables incluses !
- --Strikers95 (discussion) 28 septembre 2022 à 18:36 (UTC)
- La dernière version utilise le terme mouture de manière uniforme dans les titres de livres ainsi que de dans sont contenu Goultard (discussion) 28 septembre 2022 à 21:56 (UTC)
- Super, merci à vous deux. On peut mettre la main sur cette dernière version ? Ou il faut qu'on corrige à la main chaque coquille ? --Svartalfar (discussion) 29 septembre 2022 à 08:18 (UTC)
- La dernière version utilise le terme mouture de manière uniforme dans les titres de livres ainsi que de dans sont contenu Goultard (discussion) 28 septembre 2022 à 21:56 (UTC)