Ta'Agra (langue) : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(J)
(Ajout de mots de Ahzirr Traajijazeri. Il en manque, mais difficile d'être certain du sens des autres.)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
==Dictionnaire==
 
==Dictionnaire==
 
===A===
 
===A===
*Ahn trajiir : pour toi.
+
* Ahn trajiir : pour toi.
 +
* Ahzirr : (p.) nous.
  
  
 
===B===
 
===B===
* Budi :  (n.)chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches.
+
* Budi :  (n.) chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches.
 
* Budiit :  (n.) tailleur, couturier.
 
* Budiit :  (n.) tailleur, couturier.
  
Ligne 28 : Ligne 29 :
 
===F===
 
===F===
 
* Fusozay : (v.) je plaisante.
 
* Fusozay : (v.) je plaisante.
 +
* Fusozay : (p.) vous.
  
  
 
===G===
 
===G===
 +
* Gzalzi : (n.) l'absurdité.
  
  
Ligne 58 : Ligne 61 :
  
 
===L===
 
===L===
 +
* Lhajiito : (v.) s'enfuir.
  
  
 
===M===
 
===M===
 
* M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge.
 
* M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge.
 +
* Maaszi : (n.) nécessité/nécessaire.
  
  
Ligne 84 : Ligne 89 :
 
* Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel).
 
* Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel).
 
* Ri : (n.) voir « Ra ».
 
* Ri : (n.) voir « Ra ».
 +
* Ri’sallidad : (n.) morts honorés, martyrs.
  
 
===S===
 
===S===
 
* S : (n.) adulte.
 
* S : (n.) adulte.
 +
* Sallidad : (n.) morts.
 
* Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif).
 
* Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif).
 
* Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout).
 
* Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout).
Ligne 93 : Ligne 100 :
 
===T===
 
===T===
 
* Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple.
 
* Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple.
 +
* Thjizzrini : (n.) concepts absurdes. Équivalent Ta'agra du mot « règles ».
 +
* Traajijazeri : qui prennent justement par la force. 
  
  
Ligne 99 : Ligne 108 :
  
 
===V===
 
===V===
 +
* Vaba : (v.) être (infinitif)/il est.
 
* Vabazeri : (v.) je serai.
 
* Vabazeri : (v.) je serai.
 +
* Vaberzarita : (v.) est devenue.
 
* Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou  « c'est ainsi ».  
 
* Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou  « c'est ainsi ».  
  
Ligne 121 : Ligne 132 :
 
== Bibliographie ==
 
== Bibliographie ==
  
[[Entrevue avec trois libraires]]
+
*[[Entrevue avec trois libraires]]
 +
*[[Ahzirr Traajijazeri]]
 +
 
 
{{Langues}}
 
{{Langues}}

Version du 16 septembre 2011 à 12:02

Ce qu'on appelle Ta'agra est une construction un peu artificielle d'une langue commune à tous les Khajiits.

Mais il existe en fait de très nombreux dialectes tribaux, si bien qu'en général, un Suthay-raht par exemple ne comprendra pas forcément un Cathay-raht.

Dictionnaire

A

  • Ahn trajiir : pour toi.
  • Ahzirr : (p.) nous.


B

  • Budi : (n.) chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches.
  • Budiit : (n.) tailleur, couturier.


C

D

  • Dar : (n.) voleur.
  • Do  : (n.) guerrier.
  • Dro : (n.) grand-père.
  • Dro-m'Athra : (n.), esprits de l'ombre [d'Elsweyr]/Daedras.


E

  • Eks : (v.) réparer.

F

  • Fusozay : (v.) je plaisante.
  • Fusozay : (p.) vous.


G

  • Gzalzi : (n.) l'absurdité.


H

I

  • iit : (v.) marcher.
  • _iit : (v. terminaison) ce que quelqu'un fait (« Budiit » = tailleur) — Endroit (« Senchal'iit »).
  • iitay : (n.) l'endroit où l'on vit («Senchal'iitay »).


J

  • J, Ja, ou Ji : (n.) célibataire, jeune adulte, ou personne qui manque d'expérience.
  • Jah : (n.) monnaie, ou pièces de monnaie.
  • Ja-Kha'jay : (n.) le « Treillage Lunaire » (ou « Cordes de Lune »).
  • Ja'khajiit : (n.) chaton.
  • Jekosiit : (n. ou v.) une insulte de signification inconnue. Désignerait probablement les habitants de Jekos, mais pourrait aussi être la conjugaison du verbe « jekos ».
  • Jihatt: (n.) guerrier à louer - péjoratif
  • Jo : (n.) sorcier, ou érudit

K

  • « Kahkahturr ? » : « quelle sorte ? ».
  • Khaj : (n.) sable, ou désert.
  • Krin : (n.) sourire (cf. l'anglais « grin »).
  • Kriinya : (v.) sourire (impératif).

L

  • Lhajiito : (v.) s'enfuir.


M

  • M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge.
  • Maaszi : (n.) nécessité/nécessaire.


N

  • Nirni : (n.) l'arène, le Mundus, le Peut-Etre Gris, le plan mortel.


O

P

Q

R

  • Ra : (n.) utilisé dans les noms pour montrer un statut de dirigeant, désigne souvent un leader de tribu.
  • Rabi : (v.) avoir (impératif).
  • Rawlith : (n.) pluie.
  • Renrij : (n.) pourriture, ou mercenaire, ou exilé.
  • Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel).
  • Ri : (n.) voir « Ra ».
  • Ri’sallidad : (n.) morts honorés, martyrs.

S

  • S : (n.) adulte.
  • Sallidad : (n.) morts.
  • Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif).
  • Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout).


T

  • Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple.
  • Thjizzrini : (n.) concepts absurdes. Équivalent Ta'agra du mot « règles ».
  • Traajijazeri : qui prennent justement par la force.


U

V

  • Vaba : (v.) être (infinitif)/il est.
  • Vabazeri : (v.) je serai.
  • Vaberzarita : (v.) est devenue.
  • Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou « c'est ainsi ».


W

  • Wohreghaht : (v.) était inquiet (« Sratha wohreghaht »).


X

Y

Z

  • Zhab : (n.) jeu.
  • Zwinthodurrarr : (n.) un crayon jaune.


Bibliographie