Ta'Agra (langue) : Différence entre versions
(→J) |
(Ajout de mots de Ahzirr Traajijazeri. Il en manque, mais difficile d'être certain du sens des autres.) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
==Dictionnaire== | ==Dictionnaire== | ||
===A=== | ===A=== | ||
− | *Ahn trajiir : pour toi. | + | * Ahn trajiir : pour toi. |
+ | * Ahzirr : (p.) nous. | ||
===B=== | ===B=== | ||
− | * Budi : (n.)chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches. | + | * Budi : (n.) chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches. |
* Budiit : (n.) tailleur, couturier. | * Budiit : (n.) tailleur, couturier. | ||
Ligne 28 : | Ligne 29 : | ||
===F=== | ===F=== | ||
* Fusozay : (v.) je plaisante. | * Fusozay : (v.) je plaisante. | ||
+ | * Fusozay : (p.) vous. | ||
===G=== | ===G=== | ||
+ | * Gzalzi : (n.) l'absurdité. | ||
Ligne 58 : | Ligne 61 : | ||
===L=== | ===L=== | ||
+ | * Lhajiito : (v.) s'enfuir. | ||
===M=== | ===M=== | ||
* M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge. | * M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge. | ||
+ | * Maaszi : (n.) nécessité/nécessaire. | ||
Ligne 84 : | Ligne 89 : | ||
* Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel). | * Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel). | ||
* Ri : (n.) voir « Ra ». | * Ri : (n.) voir « Ra ». | ||
+ | * Ri’sallidad : (n.) morts honorés, martyrs. | ||
===S=== | ===S=== | ||
* S : (n.) adulte. | * S : (n.) adulte. | ||
+ | * Sallidad : (n.) morts. | ||
* Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif). | * Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif). | ||
* Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout). | * Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout). | ||
Ligne 93 : | Ligne 100 : | ||
===T=== | ===T=== | ||
* Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple. | * Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple. | ||
+ | * Thjizzrini : (n.) concepts absurdes. Équivalent Ta'agra du mot « règles ». | ||
+ | * Traajijazeri : qui prennent justement par la force. | ||
Ligne 99 : | Ligne 108 : | ||
===V=== | ===V=== | ||
+ | * Vaba : (v.) être (infinitif)/il est. | ||
* Vabazeri : (v.) je serai. | * Vabazeri : (v.) je serai. | ||
+ | * Vaberzarita : (v.) est devenue. | ||
* Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou « c'est ainsi ». | * Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou « c'est ainsi ». | ||
Ligne 121 : | Ligne 132 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
− | [[Entrevue avec trois libraires]] | + | *[[Entrevue avec trois libraires]] |
+ | *[[Ahzirr Traajijazeri]] | ||
+ | |||
{{Langues}} | {{Langues}} |
Version du 16 septembre 2011 à 12:02
Ce qu'on appelle Ta'agra est une construction un peu artificielle d'une langue commune à tous les Khajiits.
Mais il existe en fait de très nombreux dialectes tribaux, si bien qu'en général, un Suthay-raht par exemple ne comprendra pas forcément un Cathay-raht.
Sommaire
Dictionnaire
A
- Ahn trajiir : pour toi.
- Ahzirr : (p.) nous.
B
- Budi : (n.) chemise de style khajiit, attachée par le côté droit par des soutaches.
- Budiit : (n.) tailleur, couturier.
C
D
- Dar : (n.) voleur.
- Do : (n.) guerrier.
- Dro : (n.) grand-père.
- Dro-m'Athra : (n.), esprits de l'ombre [d'Elsweyr]/Daedras.
E
- Eks : (v.) réparer.
F
- Fusozay : (v.) je plaisante.
- Fusozay : (p.) vous.
G
- Gzalzi : (n.) l'absurdité.
H
I
- iit : (v.) marcher.
- _iit : (v. terminaison) ce que quelqu'un fait (« Budiit » = tailleur) — Endroit (« Senchal'iit »).
- iitay : (n.) l'endroit où l'on vit («Senchal'iitay »).
J
- J, Ja, ou Ji : (n.) célibataire, jeune adulte, ou personne qui manque d'expérience.
- Jah : (n.) monnaie, ou pièces de monnaie.
- Ja-Kha'jay : (n.) le « Treillage Lunaire » (ou « Cordes de Lune »).
- Ja'khajiit : (n.) chaton.
- Jekosiit : (n. ou v.) une insulte de signification inconnue. Désignerait probablement les habitants de Jekos, mais pourrait aussi être la conjugaison du verbe « jekos ».
- Jihatt: (n.) guerrier à louer - péjoratif
- Jo : (n.) sorcier, ou érudit
K
- « Kahkahturr ? » : « quelle sorte ? ».
- Khaj : (n.) sable, ou désert.
- Krin : (n.) sourire (cf. l'anglais « grin »).
- Kriinya : (v.) sourire (impératif).
L
- Lhajiito : (v.) s'enfuir.
M
- M, ou Ma :(n.) enfant, apprenti, ou vierge.
- Maaszi : (n.) nécessité/nécessaire.
N
- Nirni : (n.) l'arène, le Mundus, le Peut-Etre Gris, le plan mortel.
O
P
Q
R
- Ra : (n.) utilisé dans les noms pour montrer un statut de dirigeant, désigne souvent un leader de tribu.
- Rabi : (v.) avoir (impératif).
- Rawlith : (n.) pluie.
- Renrij : (n.) pourriture, ou mercenaire, ou exilé.
- Renrijii : (n.) mercenaires, ruffians (au pluriel).
- Ri : (n.) voir « Ra ».
- Ri’sallidad : (n.) morts honorés, martyrs.
S
- S : (n.) adulte.
- Sallidad : (n.) morts.
- Seechoh : (v.) s'assoir/assoir (impératif).
- Sky'ell : (n.) toute chose (« Sratha eks sky'ell » = Sratha répare tout).
T
- Ta'agra'iss : (n.) les mots du peuple.
- Thjizzrini : (n.) concepts absurdes. Équivalent Ta'agra du mot « règles ».
- Traajijazeri : qui prennent justement par la force.
U
V
- Vaba : (v.) être (infinitif)/il est.
- Vabazeri : (v.) je serai.
- Vaberzarita : (v.) est devenue.
- Var var var : (v.) « ce qui doit être sera » ou « c'est ainsi ».
W
- Wohreghaht : (v.) était inquiet (« Sratha wohreghaht »).
X
Y
Z
- Zhab : (n.) jeu.
- Zwinthodurrarr : (n.) un crayon jaune.