Énigmes d'Arena : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
 
(11 révisions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Catégorie : Livres à traduire]]
+
{{Book|developpeur=|auteur=|titre auteur=|date=|source={{média|arena}}|commentaire=|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
I am twice as old as three times the age of<br>
+
Je suis deux fois plus vieux que trois fois l'âge du<br>
the Sphinx of Gazia, Agamamnus,<br>
+
Sphinx de Gazia, Agamamnus,<br>
divided by one-ninth the age of<br>
+
divisé par un neuvième de l'âge du<br>
the Sphinx of Canus, Igon,<br>
+
Sphinx de Canus, Igon,<br>
who left this world twenty-six years ago.<br>
+
qui a quitté le monde il y a vingt six ans.<br>
What then is my age?  
+
Quel est donc mon âge?
  
'''Answer : '''108. ''This "twenty six years ago" is apparently to make we think of 26 letters of the alphabet. Assuming that every letter corresponds to its number in the alphabet, if we decode 'Agamamnus', his age would be 1 (A=1) + 7 (g=7) +1+13+1+13+14+21+19=90. Also with the same decoding way, we had Igon's age: 9+7+16+14=45. Putting these number into the riddle, the age is: (2*3*Agamamnus) / ((1/9) * Igon) = (2*3*90) / ((1/9)*45) = 540 / 5 = 108''
+
'''Réponse :'''108.<br>
 +
''Le ''il y a vingt six ans'' doit apparemment nous faire penser aux 26 lettres de l'alphabet. En supposant que chaque lettre correspond à son numéro dans l'alphabet, si on décode 'Agamamnus', son âge serait 1 (A=1) + 7 (g=7) +1+13+1+13+14+21+19=90. Ainsi de la même manière nous avons l'âge d'Igon : 9+7+16+14=45. En mettant ces numéros en accord avec l'énigme, l'âge est : (2*3*Agamamnus) / ((1/9) * Igon) = (2*3*90) / ((1/9)*45) = 540 / 5 = 108''
  
I touch your face,<br>
 
I'm in your words,<br>
 
I'm lack of space,<br>
 
And beloved by birds...
 
  
'''Answer : '''air
+
Je touche ton visage,<br>
 +
Je suis dans tes mots,<br>
 +
Je manque d'espace,<br>
 +
Et suis aimé des oiseaux...
  
If Cell 3 holds worthless brass, Cell 2 holds the gold key.<br>
+
'''Réponse :''' Air
If Cell 1 holds the gold key, Cell 3 holds worthless brass.<br>
 
If Cell 2 holds worthless brass, Cell 1 holds the gold key.<br>
 
Knowing this brave fool, and knowing that all that is<br>
 
said cannot be true, which cell contains the gold key?
 
  
'''Answer : '''cell 2
+
Si la cellule 3 a le cuivre sans valeur, la cellule 2 a la clé d'or.<br>
 +
Si la cellule 1 a la clé d'or, la cellule 3 a le cuivre sans valeur.<br>
 +
Si la cellule 2 a le cuivre sans valeur, la cellule 1 a la clé d'or.<br>
 +
Connaissant la bravoure folle ainsi que tout ceci<br>
 +
ne puisse être vrai, quelle cellule contient la clé d'or?
  
From the beginning of eternity,<br>
+
'''Réponse :''' Cellule 2
To the end of time and space,<br>
 
To the beginning of every end,<br>
 
And the end of every place...
 
  
'''Answer : '''e
+
Du début de l'éternité,<br>
 +
À la fin de l'ère et de l'espace,<br>
 +
Au début de chaque épilogue,<br>
 +
Et la fin de chaque contrée...
  
In a marble hall, white as milk,<br>
+
'''Réponse : ''' E
Lined with skin as soft as silk,<br>
 
Within a fountain crystal clear,<br>
 
A golden apple, doth appear,<br>
 
No doors there are to this stronghold,<br>
 
Yet thieves break in to steal the gold...
 
  
'''Answer : '''egg
+
Dans un hall de marbre, blanc comme une oie, <br>
 +
Doublé d'une peau douce comme la soie,<br>
 +
À l'intérieur une fontaine cristalline,<br>
 +
Où une pomme dorée s'illumine, <br>
 +
Aucune porte il n'y a dans ce fort,<br>
 +
Mais des voleurs cambriolent son or...
  
My second is performed by my first,<br>
+
'''Réponse :''' Oeuf
And, it is thought,<br>
 
A thief by the mark of the whole<br>
 
Might be caught
 
  
'''Answer : '''footstep
+
Mon second est réalisé par mon premier,<br>
 +
Et, il est réfléchi,<br>
 +
Un voleur par la marque de l'ensemble<br>
 +
Pourrait être attrapé
  
What is neither fish nor flesh,<br>
+
'''Réponse :''' Pas
feathers nor bone,<br>
 
But still has fingers,<br>
 
and thumbs of its own?
 
  
'''Answer : '''gauntlet
+
Qu'est-ce qui n'est ni poisson ni chair,<br>
 +
Ni plumes ni os, <br>
 +
Mais a toujours des doigts,<br>
 +
Et des pouces qui lui sont propres?
  
Crushed beneath trampling feet,<br>
+
'''Réponse :''' Gantelet
kept in darkness and cold. I am useless<br>
+
if I have suffered not; but having suffered,<br>
+
Écrasé par de multiples pieds,<br>
my temper is sweet and strong to all<br>
+
gardé dans les ténèbres et le froid. Je suis inutile<br>
those who partake. What am I, at start?
+
Tant que je n'ai pas souffert; mais ayant souffert,<br>
 +
Mon tempérament est fort et doux à tous<br>
 +
Ceux qui participent. Qui suis-je, au début?
  
'''Answer : '''grape
+
'''Réponse :''' Raisin
  
Two bodies have I,<br>
+
Deux corps je possède,<br>
Though both joined in one.<br>
+
Pourtant relié en un seul.<br>
The more still I stand,<br>
+
Plus je reste debout,<br>
The quicker I run...
+
Plus vite je court...
  
'''Answer : '''hourglass
+
'''Réponse :''' Sablier
  
What force and strength<br>
+
Quand la violence et la force<br>
cannot get through,<br>
+
Ne peuvent passer à travers<br>
I, with a gentle touch, can do;<br>
+
Je peux, avec ma délicatesse, le faire<br>
And many in these twisted halls would stand,<br>
+
Et beaucoup dans ces halls tordus seraient restés<br>
Were I not, as a friend, at hand...
+
Si je n'était pas, comme une amie, à portée de main...
  
'''Answer : '''key
+
'''Réponse :''' Clé
  
I tie and hold, capture and bind,<br>
+
J'attache et maintient, capture et aveugle,<br>
yet both knights and knaves doth crave me.<br>
+
Les chevaliers et les fripons qui m'envient.<br>
I faithfully enslave all within my grasp,<br>
+
Je les asservi fidèlement tous par ma poigne,<br>
whether or not they seek me.<br>
+
Qu'ils me recherchent ou non. <br>
Yet those who have never felt my unmerciful hand,<br>
+
Pourtant ceux qui n'ont jamais senti mon impitoyable main,<br>
are pitied by their fellow Man...
+
Sont plains de leur semblable...
  
'''Answer : '''love
+
'''Réponse :''' Amour
  
What flares up<br>
+
Qu'est-ce qui s'enflamme brusquement<br>
And does a lot of good,<br>
+
Et fait beaucoup de bien, <br>
And when it dies,<br>
+
Et quand il meurt, <br>
Is just a piece of wood?
+
N'est qu'un morceau de bois?
  
'''Answer : '''match
+
'''Réponse :''' Allumette
  
More beautiful than the face of your God,<br>
+
Encore plus beau que le visage de votre dieu,<br>
Yet more wicked than a Daedra's forked tongue?<br>
+
Mais plus perfide que la langue fourchue d'un Daedra?<br>
Dead men eat it all the time,<br>
+
Les morts en mange tout le temps,<br>
Live men who eat it die slow...
+
Et les vivants qui en mangent meurent lentement...
  
'''Answer : '''nothing
+
'''Réponse :''' Rien
  
I come out of the earth,<br>
+
Je sors de la terre,<br>
I am sold in the market.<br>
+
Et suis vendu sur les marché.<br>
He who buys me cuts off my tail,<br>
+
Celui qui m'achète me coupe la queue,<br>
Takes off my suit of silk,<br>
+
Enlèves mon habit de soie,<br>
nd weeps beside me when I am dead...
+
Et pleure à mes coté quand je suis mort...
  
'''Answer : '''onion
+
'''Réponse :''' Oignon
  
What is the thing<br>
+
Quelle est la chose<br>
which comes in sheets,<br>
+
Qui vient en nappe,<br>
yet cannot be folded or<br>
+
Mais ne peut pas être pliée<br>
gathered again?
+
Ou même rassemblée?
  
'''Answer : '''rain
+
'''Réponse :''' Pluie
  
There is a thing, which nothing is,<br>
+
Il y a une chose, qui n'est rien,<br>
Yet it has a name.<br>
+
Mais qui a un nom.<br>
It's sometimes tall<br>
+
C'est parfois grand<br>
And sometimes short<br>
+
Et parfois petit<br>
It tumbles when we fall<br>
+
Cela tombe quand on chute<br>
It joins our sport,<br>
+
Cela rejoint nos sports,<br>
And plays at every game...
+
Et joue à chaque jeu...
  
'''Answer : '''shadow
+
'''Réponse :''' Ombre
  
I daily am in Elsweyr and Skyrim,<br>
+
Chaque jour je suis en Elsweyr et Bordeciel,<br>
At times do all the world explore,<br>
+
Explorant parfois le monde entier, <br>
Since time began I've held my reign,<br>
+
Depuis l'aube des temps j'assure mon reigne,<br>
And shall till time is never more.<br>
+
Et jusqu'à maintenant n'ai jamais failli.<br>
I never in my life have strolled<br>
+
Je n'ai jamais de toute ma vie flâné<br>
In garden, field, or park,<br>
+
Dans un jardin, un champ ou un parc,<br>
Yet all of these are sad and cold<br>
+
Pourtant tous ces lieux sont tristes et froid<br>
If I'm not there and it is dark...
+
Si je ne suis pas là et tout est noir...
  
'''Answer : '''sun
+
'''Réponse :''' Soleil
  
Elvish mithril and Argonian silver, crumble I can.<br>
+
Je peux effriter le mithril Elfique et l'argent Argonien.<br>
But first, I improve all created by man.<br>
+
Mais d'abord, j'améliore toute création des mortels.<br>
I devour all things,<br>
+
Je dévore toute chose,<br>
Bird and beast, serfs and kings.<br>
+
Les oiseaux et les bêtes, les cerfs et les rois.<br>
Though my pace is even, men curse my speed,<br>
+
Souhaitant que je sois paresseux dans leurs heures de besoin.<br>
Wishing I were lazier in their hour of need.<br>
+
Je peux glisser et ramper ou courir et même voler.<br>
I can creep and crawl, or rush, even fly.<br>
+
Je suis tout à toi.<br>
I am all thou hast.<br>
+
Dis moi qui je suis?
Tell me, who am I?
 
  
'''Answer : '''time
+
'''Réponse :''' Temps
  
I am the architect of this hall,<br>
+
Je suis l'architecte de cette salle,<br>
whose name is forgot in the dust of time.<br>
+
Dont le nom s'est perdu dans les poussières du temps.<br>
Yet, where there is no dust,<br>
+
Pourtant là où il n'y a nulle poussière,<br>
where the river would speak,<br>
+
Là où la rivière peut parler,<br>
there is my name.<br>
+
Il y a mon nom.<br>
Find this place and then return,<br>
+
Trouvez cet endroit puis revenez,<br>
to tell me my name.<br>
+
Pour me dire mon nom.<br>
Only then shall you pass this door.<br>
+
Alors seulement vous pourrez franchir cette porte.<br>
What is my name?
+
Quel est mon nom?
  
'''Answer : '''theodorus
+
'''Réponse :''' Theodorus
  
I run smoother than any rhyme,<br>
+
Je cours plus lisse que toute rime,<br>
I love to fall but cannot climb.<br>
+
J'adore tomber mais ne peux monter.<br>
I tremble at each breath of air,<br>
+
Je tremble au moindre souffle d'air,<br>
And yet can heaviest burdens bear...
+
Et pourtant transporte les plus lourds fardeaux...
  
'''Answer : '''water
+
'''Réponse : '''Eau
 +
 
 +
[[Catégorie:Livres]]
 +
[[Catégorie:Livre : Humour et jeux]]

Version actuelle datée du 13 juin 2019 à 21:32

Média d'origine : Arena


Je suis deux fois plus vieux que trois fois l'âge du
Sphinx de Gazia, Agamamnus,
divisé par un neuvième de l'âge du
Sphinx de Canus, Igon,
qui a quitté le monde il y a vingt six ans.
Quel est donc mon âge?

Réponse :108.
Le il y a vingt six ans doit apparemment nous faire penser aux 26 lettres de l'alphabet. En supposant que chaque lettre correspond à son numéro dans l'alphabet, si on décode 'Agamamnus', son âge serait 1 (A=1) + 7 (g=7) +1+13+1+13+14+21+19=90. Ainsi de la même manière nous avons l'âge d'Igon : 9+7+16+14=45. En mettant ces numéros en accord avec l'énigme, l'âge est : (2*3*Agamamnus) / ((1/9) * Igon) = (2*3*90) / ((1/9)*45) = 540 / 5 = 108


Je touche ton visage,
Je suis dans tes mots,
Je manque d'espace,
Et suis aimé des oiseaux...

Réponse : Air

Si la cellule 3 a le cuivre sans valeur, la cellule 2 a la clé d'or.
Si la cellule 1 a la clé d'or, la cellule 3 a le cuivre sans valeur.
Si la cellule 2 a le cuivre sans valeur, la cellule 1 a la clé d'or.
Connaissant la bravoure folle ainsi que tout ceci
ne puisse être vrai, quelle cellule contient la clé d'or?

Réponse : Cellule 2

Du début de l'éternité,
À la fin de l'ère et de l'espace,
Au début de chaque épilogue,
Et la fin de chaque contrée...

Réponse : E

Dans un hall de marbre, blanc comme une oie,
Doublé d'une peau douce comme la soie,
À l'intérieur une fontaine cristalline,
Où une pomme dorée s'illumine,
Aucune porte il n'y a dans ce fort,
Mais des voleurs cambriolent son or...

Réponse : Oeuf

Mon second est réalisé par mon premier,
Et, il est réfléchi,
Un voleur par la marque de l'ensemble
Pourrait être attrapé

Réponse : Pas

Qu'est-ce qui n'est ni poisson ni chair,
Ni plumes ni os,
Mais a toujours des doigts,
Et des pouces qui lui sont propres?

Réponse : Gantelet

Écrasé par de multiples pieds,
gardé dans les ténèbres et le froid. Je suis inutile
Tant que je n'ai pas souffert; mais ayant souffert,
Mon tempérament est fort et doux à tous
Ceux qui participent. Qui suis-je, au début?

Réponse : Raisin

Deux corps je possède,
Pourtant relié en un seul.
Plus je reste debout,
Plus vite je court...

Réponse : Sablier

Quand la violence et la force
Ne peuvent passer à travers
Je peux, avec ma délicatesse, le faire
Et beaucoup dans ces halls tordus seraient restés
Si je n'était pas, comme une amie, à portée de main...

Réponse : Clé

J'attache et maintient, capture et aveugle,
Les chevaliers et les fripons qui m'envient.
Je les asservi fidèlement tous par ma poigne,
Qu'ils me recherchent ou non.
Pourtant ceux qui n'ont jamais senti mon impitoyable main,
Sont plains de leur semblable...

Réponse : Amour

Qu'est-ce qui s'enflamme brusquement
Et fait beaucoup de bien,
Et quand il meurt,
N'est qu'un morceau de bois?

Réponse : Allumette

Encore plus beau que le visage de votre dieu,
Mais plus perfide que la langue fourchue d'un Daedra?
Les morts en mange tout le temps,
Et les vivants qui en mangent meurent lentement...

Réponse : Rien

Je sors de la terre,
Et suis vendu sur les marché.
Celui qui m'achète me coupe la queue,
Enlèves mon habit de soie,
Et pleure à mes coté quand je suis mort...

Réponse : Oignon

Quelle est la chose
Qui vient en nappe,
Mais ne peut pas être pliée
Ou même rassemblée?

Réponse : Pluie

Il y a une chose, qui n'est rien,
Mais qui a un nom.
C'est parfois grand
Et parfois petit
Cela tombe quand on chute
Cela rejoint nos sports,
Et joue à chaque jeu...

Réponse : Ombre

Chaque jour je suis en Elsweyr et Bordeciel,
Explorant parfois le monde entier,
Depuis l'aube des temps j'assure mon reigne,
Et jusqu'à maintenant n'ai jamais failli.
Je n'ai jamais de toute ma vie flâné
Dans un jardin, un champ ou un parc,
Pourtant tous ces lieux sont tristes et froid
Si je ne suis pas là et tout est noir...

Réponse : Soleil

Je peux effriter le mithril Elfique et l'argent Argonien.
Mais d'abord, j'améliore toute création des mortels.
Je dévore toute chose,
Les oiseaux et les bêtes, les cerfs et les rois.
Souhaitant que je sois paresseux dans leurs heures de besoin.
Je peux glisser et ramper ou courir et même voler.
Je suis tout à toi.
Dis moi qui je suis?

Réponse : Temps

Je suis l'architecte de cette salle,
Dont le nom s'est perdu dans les poussières du temps.
Pourtant là où il n'y a nulle poussière,
Là où la rivière peut parler,
Il y a mon nom.
Trouvez cet endroit puis revenez,
Pour me dire mon nom.
Alors seulement vous pourrez franchir cette porte.
Quel est mon nom?

Réponse : Theodorus

Je cours plus lisse que toute rime,
J'adore tomber mais ne peux monter.
Je tremble au moindre souffle d'air,
Et pourtant transporte les plus lourds fardeaux...

Réponse : Eau