Le Pacte de Coeurebène : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
 
(2 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Book|developpeur=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date= |source=[[TES Online]]|commentaire=Il s'agit de la transcription d'un hymne à la gloire du Pacte de Coeurebène, que l'on pouvait entendre dans les auberges de Bordeciel, de Morrowind et du Marais Noir pendant la Guerre des Alliances. |resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
+
{{Book|sous titre=|auteur=|titre auteur=|date=|source=[[TES Online]]|commentaire=Retranscrite d'après écoute en jeu}}
  
 +
<poem>Bordeciel est un champ caché sous la glace,
 +
Sous Morrowind nos kwamas se prélassent,
 +
Dans notre Marais Noir les lézards nous font face,
 +
Nos trois cœurs n'ont nul besoin de lames.
  
'''Paroles (VO)'''
+
Puis ils vinrent de la mer l'acier entre les mains,
 +
Ravager nos terres et bruler nos biens,
 +
L'akaviroi n'apporta que la ruine et l'horreur,
 +
Le mensonge, le sang et la douleur.
  
<poem>
+
Pour trois peuples distincts la certitude est là,
 +
Quiconque ne nous sert pas mourra,
 +
Alors nos cœurs comprirent soudain,
 +
Pour se libérer, les trois ne firent qu'un.
  
"We tilled Skyrim's ground despite frozen toil.
+
Forgé dans la guerre le Cœurébène bat,
We tended the Kwama beneath Morrowind's soil.
+
Et rejette aux flots les Akavirois,
We hunted the Wamasu in Black Marsh's glades.
+
Quand l'impitoyable supplia qu'on l'épargne
We three hearts had no need for blades.
+
Un cœur à trois voix cria : "Du sang pour le Pacte".
  
Then they came from the seas, folded steel in their hands.
+
Forgée dans la guerre, telle est notre histoire,
They burned down our homes and ravaged our lands.
+
Ni lune, ni or, ni pierres ne nous feront choir.</poem>
Akaviri brought nothing but bloodshed and lies.
 
Our families were slain before our eyes.
 
  
With three separate people, they shared a cruel joke -
+
[[Catégorie:Chansons]]
A choice between death or the yoke
 
But then our three people knew what must be done
 
To end the oppression, our three became one.
 
  
 
+
[[en:Three Hearts As One]]
Forged by War the Ebonheart rose
 
And drove the Akaviri back to the sea
 
When the enemies begged for the mercy they lacked
 
Three voices as one shouted "Blood for the Pact"
 
 
 
Forged by war our story be told
 
No shackles can hold us whether Moonstone or Gold."
 
 
 
</poem>
 
 
 
 
 
[[Catégorie:Livres]]
 
[[Catégorie:Livre : Poésie]]
 

Version actuelle datée du 1 août 2019 à 15:41

Média d'origine : TES Online
Commentaire : Retranscrite d'après écoute en jeu


Bordeciel est un champ caché sous la glace,
Sous Morrowind nos kwamas se prélassent,
Dans notre Marais Noir les lézards nous font face,
Nos trois cœurs n'ont nul besoin de lames.

Puis ils vinrent de la mer l'acier entre les mains,
Ravager nos terres et bruler nos biens,
L'akaviroi n'apporta que la ruine et l'horreur,
Le mensonge, le sang et la douleur.

Pour trois peuples distincts la certitude est là,
Quiconque ne nous sert pas mourra,
Alors nos cœurs comprirent soudain,
Pour se libérer, les trois ne firent qu'un.

Forgé dans la guerre le Cœurébène bat,
Et rejette aux flots les Akavirois,
Quand l'impitoyable supplia qu'on l'épargne
Un cœur à trois voix cria : "Du sang pour le Pacte".

Forgée dans la guerre, telle est notre histoire,
Ni lune, ni or, ni pierres ne nous feront choir.