Hanging Gardens of Wasten Coridale : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Book|langue=en|style=mw|source=TES 3 : Morrowind}} fr:Les Jardins Suspendus de Wasten Coridale ''This book was apparently written in Dwemer and translated to Al... »)
 
m (Remplacement de texte — « Douglas Goodall » par « Douglas Goodall »)
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Book|langue=en|style=mw|source=[[TES 3 : Morrowind]]}}
+
{{Book|langue=en|source=[[TES 3 : Morrowind]]|auteurIRL=[[Méta:Douglas Goodall|Douglas Goodall]]}}
 
[[fr:Les Jardins Suspendus de Wasten Coridale]]
 
[[fr:Les Jardins Suspendus de Wasten Coridale]]
  

Version actuelle datée du 19 avril 2015 à 21:25

Real author : Douglas Goodall
Original media : TES 3 : Morrowind


This book was apparently written in Dwemer and translated to Aldmeris. Only fragments of the Aldmeris is readable, but it may be enough for a scholar of Aldmeris to translate fragments of other Dwemer books.

...guide Altmer-Estrial led with foot-flames for the town-center where lay dead the quadrangular gardens...

...asked the foundations and chains and vessels their naming places...

...why they did not use solid sound to teach escape from the Earth Bones nor nourished them with frozen flames...

....the word I shall have once written of, this "art" our lesser cousins speak of when their admirable ignorance...

...but neither words nor experience cleanses the essence of the strange and terrible ways of defying our ancestors' transient rules.


The translation ends with a comment in Dwemer in a different hand, which may be translated as follows:

Put down your ardent cutting-globes, Nbthld. Your Aldmeris has the correct words, but they cannot be properly misinterpreted.