Discussion utilisateur:Chapichapo : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « Hey…! J'ai commencé la traduction de la watter getting girl, et je compte la finir…<br> J'ai juste eu moins le temps à consacrer à la GBT ces derniers temps, et je cr... »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
Sinon bon courage pour les "five hundred Companions blablabla", il a l'air prometteur comme texte… :)<br>
 
Sinon bon courage pour les "five hundred Companions blablabla", il a l'air prometteur comme texte… :)<br>
 
--[[Utilisateur:Shadow she-wolf|Shadow she-wolf]] 18 octobre 2011 à 17:57 (CEST)
 
--[[Utilisateur:Shadow she-wolf|Shadow she-wolf]] 18 octobre 2011 à 17:57 (CEST)
 +
 +
 +
Salut Shadow ^^
 +
 +
En fait cette liste c'est plus un aide mémoire me donnant un aperçu de la longueur des textes ainsi que leur(s) auteur(s) pour savoir un peu la difficulté.
 +
 +
J'avais bien vu que tu avais commencé à traduire la water getting girl et ce n'était pas du tout un texte prioritaire pour mes traductions. Je l'ai juste mise dans ma liste si jamais j'avais eu une envie soudaine de terminer la traduction mais si tu veux la finir, il n'y a aucun problême je vais l'enlever pour ne pas être tenté ^^
 +
 +
Sinon pour le five hundred etc... comme tous les textes de Kirkbride il faut prévoir l'aspirine et être bien réveillé... j'avais commencé une petite traduction du Nu hatta un soir et j'ai laissé tombé tellement je comprenais rien ^^
 +
 +
Pour le moment je me concentre sur les autres auteurs qui sont beaucoup plus compréhensibles ^^
 +
 +
--[[Utilisateur:Chapichapo|Chapichapo]] 18 octobre 2011 à 20:23 (CEST)

Version du 18 octobre 2011 à 18:23

Hey…!

J'ai commencé la traduction de la watter getting girl, et je compte la finir…
J'ai juste eu moins le temps à consacrer à la GBT ces derniers temps, et je crois que je vais tourner au ralentit quelques moments encore… :(
Mais je vais finir la traduction…!

Sinon bon courage pour les "five hundred Companions blablabla", il a l'air prometteur comme texte… :)
--Shadow she-wolf 18 octobre 2011 à 17:57 (CEST)


Salut Shadow ^^

En fait cette liste c'est plus un aide mémoire me donnant un aperçu de la longueur des textes ainsi que leur(s) auteur(s) pour savoir un peu la difficulté.

J'avais bien vu que tu avais commencé à traduire la water getting girl et ce n'était pas du tout un texte prioritaire pour mes traductions. Je l'ai juste mise dans ma liste si jamais j'avais eu une envie soudaine de terminer la traduction mais si tu veux la finir, il n'y a aucun problême je vais l'enlever pour ne pas être tenté ^^

Sinon pour le five hundred etc... comme tous les textes de Kirkbride il faut prévoir l'aspirine et être bien réveillé... j'avais commencé une petite traduction du Nu hatta un soir et j'ai laissé tombé tellement je comprenais rien ^^

Pour le moment je me concentre sur les autres auteurs qui sont beaucoup plus compréhensibles ^^

--Chapichapo 18 octobre 2011 à 20:23 (CEST)