Discussion:Volonté du Seigneur Kelvyn : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 6 : Ligne 6 :
  
 
Aucune idée. Je ne fais que répéter ce que dit ELOdry : ''Quant il n'existe pas d'équivalent français officiel d'un terme, il faut utiliser le terme anglais, et non pas inventer soi-même une traduction.''--[[Utilisateur:Ghost|Ancestral Ghost]] 18 septembre 2011 à 14:24 (CEST)
 
Aucune idée. Je ne fais que répéter ce que dit ELOdry : ''Quant il n'existe pas d'équivalent français officiel d'un terme, il faut utiliser le terme anglais, et non pas inventer soi-même une traduction.''--[[Utilisateur:Ghost|Ancestral Ghost]] 18 septembre 2011 à 14:24 (CEST)
 +
 +
 +
Il y a toutes les chances que ça vient de là, Horn à 2 sens, corne ou...cor justement :p
 +
La traduction est fausse.
 +
 +
[[Utilisateur:Nehluxhes|Nehluxhes]] 18 septembre 2011 à 15:14 (CEST)

Version du 18 septembre 2011 à 13:14

Je ne sais pas d'où provient le CorneBataille, mais comme ce n'est pas la traduction officielle comme le DLC n'a pas été traduit, il vaut mieux laisser Battlehorn.--Ancestral Ghost 18 septembre 2011 à 13:24 (CEST)

Ça vient de la traduction non-officielle du DLC, et je crois que c'est la traduction globalement acceptée par la communauté...
A ce niveau là, les Chevaliers du Cor, ça vient d'où dans ce cas...?
Shadow she-wolf 18 septembre 2011 à 13:53 (CEST)

Aucune idée. Je ne fais que répéter ce que dit ELOdry : Quant il n'existe pas d'équivalent français officiel d'un terme, il faut utiliser le terme anglais, et non pas inventer soi-même une traduction.--Ancestral Ghost 18 septembre 2011 à 14:24 (CEST)


Il y a toutes les chances que ça vient de là, Horn à 2 sens, corne ou...cor justement :p La traduction est fausse.

Nehluxhes 18 septembre 2011 à 15:14 (CEST)