Discussion:Lettre pour le héros de Mortecime 4
J'ai un doute sur "voidgate" que j'ai traduit en "porte d'oblivion" faute de mieux...
Est-ce que ça vous semble approprié?
--Chapichapo 8 octobre 2011 à 17:09 (CEST)
Ça me semble approprié...si tu ne veux pas prendre de risque, traduis-le par Néant, les deux termes sont utilisés dans les jeux.
Nehluxhes 8 octobre 2011 à 18:07 (CEST)