Discussion:La République de Hahd
Bon, c'est du MK, c'est difficile. J'ai corrigé quelques erreurs et un ou deux contresens, mais c'est pas fini. Je n'ai pas bien peaufiné la fin, mais en ce qui concerne le début :
Singular time : singular possède plusieurs sens, je le comprends ici comme "individual". En effet, une "fois singulière" me parait étrange. Si on comprend "singular" comme "singulier, étrange", alors "time" serait plutôt compris comme "temps, époque". "L'unique fois" me parait plus simple et logique.
Les cépholomers, ce sont les dreughs ?
"tous convinrent que c'étaient encore une fois le fait des Psijiques" est une traduction un peu rapide, mais je sèche un peu et je ne suis pas très au fait de l'histoire d'Artaeum...
De manière générale la fin est à retravailler, tout comme le paragraphe sur les dreughs