Discussion:Uniformisation des traductions
Révision datée du 18 mai 2014 à 17:27 par Nita (discussion | contributions)
Bonjour tous, Je propose la création d'un modèle très simple qu'on mettrait sur les livres qui ont été modifiés, qui mettrait un petit cadre discret, par exemple :
"Afin d'harmoniser les différentes traductions disponibles dans les versions françaises, certains termes de ce livre ont été modifiés.
→ Liste des termes harmonisés : Uniformisation des traductions.
"
--Nita (discussion) 13 mai 2014 à 08:37 (CEST)
- Pourquoi pas, d’ailleurs ce n'est pas valable que pour les livres, ce serait limite à mettre à dispositions dans toutes les pages. Je trouve ta page bien faite, par contre, elle fait doublon avec le Lexique. Que pense tu de remplacer le lexique (En gardant tout de même les informations de l'entête + tous les mots) par ton tableau ?--Ghost (discussion) 13 mai 2014 à 19:41 (CEST)
- Ah j'avais zappé ici... euh oui on peut voir ça comme un doublon... ou pas... c'était surtout pour suivre ce qu'on a fait ou pas. mais ça peut fusionner effectivement. je fusionnerai à l'occasion quand j'aurai un moment. Par ocntre je compte sur vous pour faire un 'timodèle... :-)--Nita (discussion) 18 mai 2014 à 19:27 (CEST)