Dovahkiin, Dovahkiin : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | [[Catégorie:Livres]] | + | [[Catégorie:Livres]][[Catégorie:Poésie]] |
− | [[Fichier:SkyrimGameInformer.png|500px| | + | <center>[[Fichier:SkyrimGameInformer.png|500px]] |
− | + | <big><big>{{PoliceDragonScript|Dovahkiin Dovahkiin<br>naal ok zin los vahriin<br>wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal<br>Ahrk fin norok paal graan<br>fod nust hon zindro zaan<br>Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal<br><br>Ahrk fin Kel lost prodah<br>Do ved viing ko fin krah<br>tol fod zeymah win kein meyz fundein<br>Alduin feyn do jun<br>kruziik vokun staadnau<br>voth aan bahlok wah diivon fin lein}}</big></big> | |
− | + | [[Fichier:SkyrimGameInformer.png|500px]]</center> | |
− | ''On peut traduire ce texte en remplaçant les lettres [[ | + | == Traduction== |
− | + | ''On peut traduire ce texte en remplaçant les lettres [[Draconique (langue)|draconiques]] par leur équivalent puis en remplaçant les mots obtenus avec leur correspondance:'' | |
− | Fils de Dragon, Fils de Dragon | + | <poem> |
− | Jurant sur son honneur | + | Fils de Dragon, Fils de Dragon |
− | De garder à jamais le mal éloigné | + | Jurant sur son honneur |
− | Et de mettre en déroute les ennemis les plus féroces | + | De garder à jamais le mal éloigné |
− | Quand ils entendent votre cri de triomphe | + | Et de mettre en déroute les ennemis les plus féroces |
+ | Quand ils entendent votre cri de triomphe | ||
Fils du Dragon, nous prions pour votre bénédiction | Fils du Dragon, nous prions pour votre bénédiction | ||
− | Et les parchemins avaient prédit | + | Et les parchemins avaient prédit |
− | Des ailes noires dans le froid | + | Des ailes noires dans le froid |
− | Que lorsque les frères se font la guerre vienne déployé | + | Que lorsque les frères se font la guerre vienne déployé |
− | Alduin fléau des rois | + | Alduin fléau des rois |
− | Ombre ancienne déliée | + | Ombre ancienne déliée |
− | Avec la faim d'avaler le monde | + | Avec la faim d'avaler le monde |
Version du 25 janvier 2014 à 09:17
DOV4K3N DOV4K3N
N1L OK ZIN LOS V4R3N
W4 D2N VOKUL M4FAER1K 4ST V1L
4RK FIN NOROK P1L GR1N
FOD NUST HON ZINDRO Z1N
DOV4K3N, F4 HIN KOG1N MU DR1L
4RK FIN KEL LOST PROD4
DO VED V3NG KO FIN KR4
TOL FOD Z9M4 WIN K2N M9Z FUND2N
ALDUIN F9N DO JUN
KRUZ3K VOKUN ST1DNAU
VOTH 1N B4LOK W4 D3VON FIN L2NDOVAHKIIN DOVAHKIIN
NAAL OK ZIN LOS VAHRIIN
WAH DEIN VOKUL MAHFAERAAK AHST VAAL
AHRK FIN NOROK PAAL GRAAN
FOD NUST HON ZINDRO ZAAN
DOVAHKIIN, FAH HIN KOGAAN MU DRAAL
AHRK FIN KEL LOST PRODAH
DO VED VIING KO FIN KRAH
TOL FOD ZEYMAH WIN KEIN MEYZ FUNDEIN
ALDUIN FEYN DO JUN
KRUZIIK VOKUN STAADNAU
VOTH AAN BAHLOK WAH DIIVON FIN LEIN
Traduction
On peut traduire ce texte en remplaçant les lettres draconiques par leur équivalent puis en remplaçant les mots obtenus avec leur correspondance: <poem> Fils de Dragon, Fils de Dragon Jurant sur son honneur De garder à jamais le mal éloigné Et de mettre en déroute les ennemis les plus féroces Quand ils entendent votre cri de triomphe Fils du Dragon, nous prions pour votre bénédiction
Et les parchemins avaient prédit Des ailes noires dans le froid Que lorsque les frères se font la guerre vienne déployé Alduin fléau des rois Ombre ancienne déliée Avec la faim d'avaler le monde