Lettre pour le héros de Mortecime 5 : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Catégorie:Livres à traduire]]
+
Jusque ici tout va bien.
So far, so good.
 
  
I'm with a group of Daedra with cloaks and hoods. Still careless, don't seem to expect trouble, but this disguise thing is too risky. When I get a chance, I'll slip off and follow under spell concealments.
+
Je suis avec un groupe de daedras avec des capes et des capuches. Toujours négligeants, ils ne semblent pas s'attendre à des problèmes mais ce déguisement est trop risqué. Quand j'aurais une chance, je m'esquiverais et les suivrais sous le couvert d'un sort.
  
This place is crawling with spooks and bones. They call this place the Soul Cairn. The chief -- heard one call him "Lord Something-or-Other Moath" -- sent troops out to scout. The report is simple: DO NOT FOOL WITH THE WRAITHS! They cannot be killed or destroyed. Period. Sounds like a good policy. These daedra troops look pretty tough, but they aren't making a dent in the wraith things. So stay clear of them.
+
Cet endroit grouille de fantômes et de squelettes. Ils appellent ce lieu le Cairn de l'âme. Le chef a entendu quelqu'un l'appeler "Seigneur quelque chose" ou "autre Moath" et a envoyé des troupes en éclaireur. Le rapport est simple : ON NE PLAISANTE PAS AVEC LES MORTS! Ils ne peuvent pas être tués ou détruits. Ça à l'air d'une bonne politique. Ces daedra ont l'air plutôt forts mais ils n'arrivent pas à percer une brèche dans ces spectres. Alors restez éloignés d'eux.
  
Our next stop is someplace called Shade Perilous. Not sure after that. A couple of my Daedra companions had little accidents; I snatched their plunder. When I get a chance, I'll sort it out. Anything extra or dangerous I'll dump along the way for you. I'm leaving you two Spell Restoratives here; I got plenty extra. Keep your eyes out, and watch yourself.
+
Notre prochaine étape est un endroit appelé Ombre Périlleuse. Je ne suis pas trop sûr. Deux de mes compagnons daedra ont eu un petit accident; j'ai récupéré leur butin. Dès que j'aurais le temps je ferais le tri. Tout ce qui est en trop ou dangereux, je le laisse pour vous. Je vous laisse deux parchemins de restauration ici; j'en ai plein d'autres. Gardez les yeux ouverts et faites attention à vous.
  
 
Vatasha/Josian
 
Vatasha/Josian
 +
 +
[[Catégorie:Livres]]
 +
[[Catégorie:Note et journaux]]

Version du 8 octobre 2011 à 15:19

Jusque ici tout va bien.

Je suis avec un groupe de daedras avec des capes et des capuches. Toujours négligeants, ils ne semblent pas s'attendre à des problèmes mais ce déguisement est trop risqué. Quand j'aurais une chance, je m'esquiverais et les suivrais sous le couvert d'un sort.

Cet endroit grouille de fantômes et de squelettes. Ils appellent ce lieu le Cairn de l'âme. Le chef a entendu quelqu'un l'appeler "Seigneur quelque chose" ou "autre Moath" et a envoyé des troupes en éclaireur. Le rapport est simple : ON NE PLAISANTE PAS AVEC LES MORTS! Ils ne peuvent pas être tués ou détruits. Ça à l'air d'une bonne politique. Ces daedra ont l'air plutôt forts mais ils n'arrivent pas à percer une brèche dans ces spectres. Alors restez éloignés d'eux.

Notre prochaine étape est un endroit appelé Ombre Périlleuse. Je ne suis pas trop sûr. Deux de mes compagnons daedra ont eu un petit accident; j'ai récupéré leur butin. Dès que j'aurais le temps je ferais le tri. Tout ce qui est en trop ou dangereux, je le laisse pour vous. Je vous laisse deux parchemins de restauration ici; j'en ai plein d'autres. Gardez les yeux ouverts et faites attention à vous.

Vatasha/Josian