Gloire et pleurs dans les ruines ayléides : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Book|developpeur=|auteur=Alexandre Hetrard|titre auteur=|date= |source=[[TES 4 : Oblivion]]|commentaire=Dans les jeux suivants le titre devient "Gloire et pleurs".|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}} | {{Book|developpeur=|auteur=Alexandre Hetrard|titre auteur=|date= |source=[[TES 4 : Oblivion]]|commentaire=Dans les jeux suivants le titre devient "Gloire et pleurs".|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}} | ||
− | + | ||
− | |||
Une fois arrivé au prieuré de Gottlesfont, sur la Route d’or à mi-chemin entre Skingrad et la Cité impériale, je me résolus à faire un détour pour contempler les ruines magnifiques de Ceyatatar, ou "l’ombre des Bois-pères" dans l’antique langue ayléide. Après de nombreuses heures de voyage difficile au travers d’un enfer végétal d’aubépines enchevêtrées, je restai soudain bouche bée en découvrant cinq colonnes d’un blanc pur s’élevant d’un monticule de plantes grimpantes d’un vert de jade pour former des ogives parfaites et de gracieux chapiteaux au-dessus de la forêt verdoyante. Ce spectacle m’incita à méditer sur les gloires perdues du passé et sur le destin mélancolique de civilisations avancées dont rien ne subsiste aujourd’hui que ces protubérances, éclats osseux dépassant du tumulus envahi de mauvaises herbes de l’obscurité née du temps qui passe. <br> | Une fois arrivé au prieuré de Gottlesfont, sur la Route d’or à mi-chemin entre Skingrad et la Cité impériale, je me résolus à faire un détour pour contempler les ruines magnifiques de Ceyatatar, ou "l’ombre des Bois-pères" dans l’antique langue ayléide. Après de nombreuses heures de voyage difficile au travers d’un enfer végétal d’aubépines enchevêtrées, je restai soudain bouche bée en découvrant cinq colonnes d’un blanc pur s’élevant d’un monticule de plantes grimpantes d’un vert de jade pour former des ogives parfaites et de gracieux chapiteaux au-dessus de la forêt verdoyante. Ce spectacle m’incita à méditer sur les gloires perdues du passé et sur le destin mélancolique de civilisations avancées dont rien ne subsiste aujourd’hui que ces protubérances, éclats osseux dépassant du tumulus envahi de mauvaises herbes de l’obscurité née du temps qui passe. <br> | ||
<br> | <br> |
Version du 31 août 2014 à 15:17
Média d'origine : TES 4 : Oblivion Commentaire : Dans les jeux suivants le titre devient "Gloire et pleurs".
Par Alexandre Hetrard
|