Discussion:Le Coeur d'Anéquina de Chérim, Volume dix-huit : Entretiens avec des tisseurs de tapisserie : Différence entre versions
(bougonnerie) |
m (a déplacé Discussion:Le coeur d'Aquénina vers Discussion:Le coeur d'Anéquina : Erreur traduction...) |
(Aucune différence)
|
Version du 13 septembre 2011 à 14:27
"Aquénina" dans le titre alors que tout le texte donne "Anéquina" et la vo voit "Anequina" partout... Beau raté de la traduction vf ((gros soupir))