Lettre pour le héros de Mortecime 7 : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Catégorie:Livres à traduire]]
+
Ils sont après moi. Je suis en fuite.
They're on to me. I'm on the run.
 
  
I'm low on juice, and not in the best of health. I just began to realize I might not make it.
+
Je suis épuisé et pas au mieux de ma santé. Je commence juste à réaliser que je n'y arriverais pas.
  
No matter what happens, I'll go out with a lot of noise and fuss. If I have to make a sacrifice, just do me one last favor, and make sure the gesture isn't wasted. Sounds gloomy, but I need to say it.
+
Peut importe ce qui arrive, je ferais ma sortie avec beaucoup de bruit et de tapage. Si je dois me sacrifier, accordez moi juste une dernière faveur, faites en sortes que cela ne soit pas vain. Ca sonne lugubre, mais je dois le dire.
  
I hope we can look back on this someday as our greatest adventure. And if not, then drink a flowing glass at each occasion in remembrance of me.
+
J'espère qu'un jour on pourra se remémorer ceci comme notre plus grande aventure. Et si ce n'est pas le cas, et bien buvez un verre à ma mémoire chaque fois que vous en aurez l'occasion.
  
 
Vatasha/Josian
 
Vatasha/Josian
 +
 +
[[Catégorie:Livres]]
 +
[[Catégorie:Notes et journaux]]

Version du 9 octobre 2011 à 00:20

Ils sont après moi. Je suis en fuite.

Je suis épuisé et pas au mieux de ma santé. Je commence juste à réaliser que je n'y arriverais pas.

Peut importe ce qui arrive, je ferais ma sortie avec beaucoup de bruit et de tapage. Si je dois me sacrifier, accordez moi juste une dernière faveur, faites en sortes que cela ne soit pas vain. Ca sonne lugubre, mais je dois le dire.

J'espère qu'un jour on pourra se remémorer ceci comme notre plus grande aventure. Et si ce n'est pas le cas, et bien buvez un verre à ma mémoire chaque fois que vous en aurez l'occasion.

Vatasha/Josian