Chanson Gaillarde : Différence entre versions
(11 révisions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Book|developpeur=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date= |source=[[TES 2 : Daggerfall]]|commentaire=Traduction communautaire.|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}} | ||
+ | <poem> | ||
+ | Au printemps de l'année | ||
+ | La bienséance disparaît | ||
+ | Dans les cours et les ports | ||
+ | De la Baie. | ||
+ | Buvant la bière nouvelle, | ||
+ | Tout le monde se sent étrange | ||
+ | Et les nobles et les drôles | ||
+ | se dévoient. | ||
+ | L'abeille et l'oiseau | ||
+ | N'ont pas à dire mot. | ||
+ | Nos corps sont parfaits | ||
+ | Pour s'acoquiner. | ||
+ | Si vous n'êtes pas au faîte, | ||
+ | Laissez-vous donc aller au charme | ||
+ | De la jeunesse, des choses frustes, | ||
+ | Il est grand temps. | ||
+ | Oh, qu'il est plaisant de s'étendre dans un champ, moissonné en rangs | ||
+ | Il est même enivrant de le faire sans vêtement. | ||
+ | |||
+ | Les gens de la Baie bénissent | ||
+ | La cour fleurie de Refuge | ||
+ | De nous montrer le doux chemin du péché | ||
+ | La belle reine Elfe Noire | ||
+ | Aime voir et être vue | ||
+ | En compagnie de cordonniers, de voleurs, | ||
+ | Et de taverniers, | ||
+ | Et d'esclaves, et de pécheurs | ||
+ | Au Palais de Lainlyn, | ||
+ | Juste sur le continent | ||
+ | La cour toute entière est prise d'une débauche sexuelle | ||
+ | La Baronne aime jouer | ||
+ | Avec les hommes qui viennent à elle, | ||
+ | Alors que le Baron préfère petits garçons et petites filles. | ||
+ | Oh, qu'il est plaisant de déposer à votre Dame un baiser sur le nez. | ||
+ | Il est plus encore enivrant de le faire sans vêtement. | ||
+ | |||
+ | En Daguefilante, | ||
+ | ils donnent un bal | ||
+ | Et toute la société s'adonne | ||
+ | À de multiples scandales, | ||
+ | Auxquels ils touchent... énormément. | ||
+ | Le Capitaine de la Garde | ||
+ | Doit chercher très durement | ||
+ | L'abricot que la Reine | ||
+ | A dans sa culotte. | ||
+ | Et la Sorcière de la cour | ||
+ | Vous accordera un vœu | ||
+ | Si d'aventure vous faîtes que le Roi | ||
+ | Bataille ardemment avec sa Lance. | ||
+ | Oh, qu'il est adorable de donner à votre amour une simple rose. | ||
+ | Il est plus encore enivrant de le faire sans vêtement. | ||
+ | Oh, qu'il est adorable d'abandonner tous vos soucis, peurs et souffrances | ||
+ | Il est plus encore enivrant de le faire sans vêtement. | ||
+ | Oui monsieur, il est agréable de ne porter aucun vêtement ! | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
[[Catégorie:Livres]] | [[Catégorie:Livres]] | ||
− | + | [[Catégorie:Livre : Humour et jeux]] | |
− | + | ||
+ | [[en:Rude song]] |
Version actuelle datée du 25 mars 2017 à 06:34
Média d'origine : TES 2 : Daggerfall Commentaire : Traduction communautaire.
Par Anonyme
Au printemps de l'année |