Une Néréide m'a pris mon mari : Différence entre versions
(Page créée avec « {{Book|sous titre=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date=|source=TES Online|commentaire=|langue=}} <poem>Une néréide m'a pris mon mari Mon mari avec elle est parti M... ») |
m |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
Méfiez-vous donc, femmes de la côte | Méfiez-vous donc, femmes de la côte | ||
Pour éviter qu'on vous l'emporte. | Pour éviter qu'on vous l'emporte. | ||
− | |||
En promenade sur le rivage | En promenade sur le rivage | ||
Ligne 10 : | Ligne 9 : | ||
Quand soudain une voix envoûtante | Quand soudain une voix envoûtante | ||
C'est cette maudite qui chante ! | C'est cette maudite qui chante ! | ||
− | |||
Et mon mari s'en va courant | Et mon mari s'en va courant | ||
Ligne 16 : | Ligne 14 : | ||
Mais le voilà qui accélère | Mais le voilà qui accélère | ||
Pressé par cette voix délétère. | Pressé par cette voix délétère. | ||
− | |||
Hélas, trop tard, hélas trop tard | Hélas, trop tard, hélas trop tard | ||
Ligne 22 : | Ligne 19 : | ||
Qu'accomplissant sa destinée | Qu'accomplissant sa destinée | ||
Par leurs chants il est emporté. | Par leurs chants il est emporté. | ||
− | |||
Quant à elle, belle et cruelle | Quant à elle, belle et cruelle | ||
Ligne 28 : | Ligne 24 : | ||
« Ton mari n'est point mets de choix ; | « Ton mari n'est point mets de choix ; | ||
Reprends-le donc, vieille anchois ! » | Reprends-le donc, vieille anchois ! » | ||
− | |||
Une néréide m'a pris mon mari | Une néréide m'a pris mon mari |
Version du 1 juin 2014 à 13:16
Média d'origine : TES Online
Par Anonyme
Une néréide m'a pris mon mari |