Les emblèmes du Haut-Hrothgar : Différence entre versions
m (Remplacement de texte — « author » par « auteur ») |
m (Remplacement de texte — « {{Quotation » par « {{Citation ») |
||
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Avant l'arrivée des premiers hommes, les dragons étaient les maîtres de tout Mundus. | Avant l'arrivée des premiers hommes, les dragons étaient les maîtres de tout Mundus. | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Puis vinrent les hommes, qui proliférèrent sur toute la surface de Mundus. | Puis vinrent les hommes, qui proliférèrent sur toute la surface de Mundus. | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Tout jeune, l'esprit des hommes était fort en ces temps anciens | Tout jeune, l'esprit des hommes était fort en ces temps anciens | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Kyne fit appel à Paarthurnax, qui avait pris les hommes en pitié. | Kyne fit appel à Paarthurnax, qui avait pris les hommes en pitié. | ||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Les hommes prirent le dessus, utilisant leurs cris pour chasser Alduin hors du monde. | Les hommes prirent le dessus, utilisant leurs cris pour chasser Alduin hors du monde. | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Hurlant leurs cris, les enfants du ciel prévalurent | Hurlant leurs cris, les enfants du ciel prévalurent | ||
Ligne 111 : | Ligne 111 : | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Les Parleurs du Mont écarlate s'en furent, humiliés. | Les Parleurs du Mont écarlate s'en furent, humiliés. | ||
Ligne 127 : | Ligne 127 : | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Jurgen Parlevent fit le choix du silence et revint parmi les siens. | Jurgen Parlevent fit le choix du silence et revint parmi les siens. | ||
Ligne 150 : | Ligne 150 : | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
Restés silencieux pendant des années, les Grises-barbes prononcèrent un nom. | Restés silencieux pendant des années, les Grises-barbes prononcèrent un nom. | ||
Ligne 166 : | Ligne 166 : | ||
− | {{ | + | {{Citation |
− | | | + | | texte = |
<poem> | <poem> | ||
La Voix est adoration. | La Voix est adoration. |
Version actuelle datée du 24 mai 2014 à 11:00
“
Avant l'arrivée des premiers hommes, les dragons étaient les maîtres de tout Mundus. |
||
“
Puis vinrent les hommes, qui proliférèrent sur toute la surface de Mundus. |
||
“
Tout jeune, l'esprit des hommes était fort en ces temps anciens |
||
“
Kyne fit appel à Paarthurnax, qui avait pris les hommes en pitié. |
||
“
Les hommes prirent le dessus, utilisant leurs cris pour chasser Alduin hors du monde. |
||
“
Hurlant leurs cris, les enfants du ciel prévalurent |
||
“
Les Parleurs du Mont écarlate s'en furent, humiliés. |
||
“
Jurgen Parlevent fit le choix du silence et revint parmi les siens. |
||
“
Restés silencieux pendant des années, les Grises-barbes prononcèrent un nom. |
||
“
La Voix est adoration. |
||