Mur des mots : Mir : Différence entre versions
m |
|||
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
WO VAAT MIR WAH JUN DO KEIZAAL<br> | WO VAAT MIR WAH JUN DO KEIZAAL<br> | ||
AHRK DIR KO SADON GRAVUUN | AHRK DIR KO SADON GRAVUUN | ||
− | }}| | + | }}|1.8}} |
===Traduction=== | ===Traduction=== | ||
<poem>Laknir Petit-Marteau dressa (cette) pierre | <poem>Laknir Petit-Marteau dressa (cette) pierre | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
et mourut durant l'Automne Gris.</poem> | et mourut durant l'Automne Gris.</poem> | ||
− | {{LivreSerieBarre|titre =Mur des mots}} | + | {{LivreSerieBarre|titre =Mur des mots| precedent=Mur des mots : Raan| suivant =Mur des mots : Tah}} |
Version actuelle datée du 25 octobre 2022 à 18:03
LAKN7 MAL-TU W4L1N QETHSEGOL
1R3 V4RUKT BON1R VAKEEZA
WO V1T M7 W4 JUN DO K2Z1L
4RK D7 KO SADON GRAV5NLAKNIR MAL-TU WAHLAAN QETHSEGOL
AARII VAHRUKT BONAAR VAKEEZA
WO VAAT MIR WAH JUN DO KEIZAAL
AHRK DIR KO SADON GRAVUUN
Traduction
Laknir Petit-Marteau dressa (cette) pierre
en mémoire de son serviteur, l'humble Vakeeza,
qui jura allégeance aux rois de Bordeciel
et mourut durant l'Automne Gris.
◄ Mur des mots : Raan | ▲ Mur des mots | Mur des mots : Tah ► |