Discussion utilisateur:Beron : Différence entre versions
(Page créée avec « Salut Beron, Concernant ta modification sur Légendaire Châtiment, un point me semble très flou : * nous avons ceci : '''existe en plusieurs versions dont une prov... ») |
|||
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Je ne suis pas sur de bien saisir... --[[Utilisateur:D3ido|D3ido]] ([[Discussion utilisateur:D3ido|discussion]]) 16 mars 2022 à 12:22 (UTC) | Je ne suis pas sur de bien saisir... --[[Utilisateur:D3ido|D3ido]] ([[Discussion utilisateur:D3ido|discussion]]) 16 mars 2022 à 12:22 (UTC) | ||
+ | : Salut, je me permets de répondre pour Beron. <br> | ||
+ | : Légendaire Châtiment est un texte publié à l'origine dans TES L: Battlespire, puis dans TES III, où il bénéficie d'une traduction officielle. Puis enfin, il est republié dans ESO, avec une autre traduction, comme c'est souvent le cas. | ||
+ | |||
+ | : Traditionnellement, quand Beron (ou autre vieux joueur comme moi) parle de Morrowind, c'est TES III. Pour un texte publié dans un chapitre ou DLC d'ESO, on dit TESO, plus rarement le chapitre (Greymoor, Elsweyr, etc). --[[Utilisateur:Svartalfar|Svartalfar]] ([[Discussion utilisateur:Svartalfar|discussion]]) 16 mars 2022 à 14:19 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::Merci à Svartalfar d'avoir répondu à ma place ! Effectivement, le commentaire manque de clarté. Je n'ai pas précisé de quel jeu la traduction française était originelle, car c'est une habitude sur la GBT. Mais avec l'accumulation de versions et/ou traductions différentes disponibles maintenant d'un jeu à l'autre (avec leur lot d'erreurs qu'il faudrait corriger), il serait pertinent de procéder à une clarification de ce type pour tous les livres sur la GBT, même si cela signifierait une énorme quantité de travail. --[[Utilisateur:Beron|Beron]] ([[Discussion utilisateur:Beron|discussion]]) 16 mars 2022 à 17:46 (UTC) |
Version actuelle datée du 16 mars 2022 à 17:46
Salut Beron,
Concernant ta modification sur Légendaire Châtiment, un point me semble très flou :
- nous avons ceci : existe en plusieurs versions dont une provenant de la version française de Morrowind
- et ceci : Apparaît dans TES Online sous le titre "Le châtiment légendaire". La version française contient quelques modifications mineures par rapport à la VO.
Le livre apparait donc dans 3 média ? (Bttlespire, Morrowind et TESO) et les commentaire sont lié a la VF de Morrowind.
Ou bien il n'apparait que dans 2 média ? (Bttlespire et TESO-extention Morrowind-) et les commentaire sont donc lié à la VF de TESO ???
Je ne suis pas sur de bien saisir... --D3ido (discussion) 16 mars 2022 à 12:22 (UTC)
- Salut, je me permets de répondre pour Beron.
- Légendaire Châtiment est un texte publié à l'origine dans TES L: Battlespire, puis dans TES III, où il bénéficie d'une traduction officielle. Puis enfin, il est republié dans ESO, avec une autre traduction, comme c'est souvent le cas.
- Traditionnellement, quand Beron (ou autre vieux joueur comme moi) parle de Morrowind, c'est TES III. Pour un texte publié dans un chapitre ou DLC d'ESO, on dit TESO, plus rarement le chapitre (Greymoor, Elsweyr, etc). --Svartalfar (discussion) 16 mars 2022 à 14:19 (UTC)
- Merci à Svartalfar d'avoir répondu à ma place ! Effectivement, le commentaire manque de clarté. Je n'ai pas précisé de quel jeu la traduction française était originelle, car c'est une habitude sur la GBT. Mais avec l'accumulation de versions et/ou traductions différentes disponibles maintenant d'un jeu à l'autre (avec leur lot d'erreurs qu'il faudrait corriger), il serait pertinent de procéder à une clarification de ce type pour tous les livres sur la GBT, même si cela signifierait une énorme quantité de travail. --Beron (discussion) 16 mars 2022 à 17:46 (UTC)