Ragnar le rouge : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page redirigée vers Chansons de Bordeciel)
(Balise : Nouvelle redirection)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Book|developpeur=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date= |source=[[TES 5 : Skyrim ]]|commentaire=Il s'agit de la transcription du chant que l'on peut entendre dans les auberges de Bordeciel en 4E 201. |resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
+
#REDIRECTION [[Chansons de Bordeciel]]
 
 
 
 
'''Paroles (VF):'''
 
 
 
<poem>
 
 
 
" Il était un héros nommé Ragnar le rouge,
 
qui vint à Blancherive, et entra dans un bouge.
 
Le faquin pérorait, la rapière à la main,
 
se vantant de victoires et d'énormes butins.
 
Il y serait encore si entrée par hasard,
 
Mathilda la guerrière n'avait dit à Ragnar:
 
"Tu parles trop menteur et tu bois dans nos verres,
 
Je crois bien qu'il est temps que l'on te fasse taire !"
 
Mathilda la guerrière a sorti son épée,
 
Et le fracas des armes a enfin pu parler.
 
Ce vantard de Ragnar, vous ne l'entendrez plus.
 
Sa tête de rouquin a roulé dans la rue! "
 
 
 
</poem>
 
 
 
 
 
'''Paroles (VO):'''
 
 
 
<poem>
 
 
 
"Oh, there once was a hero named Ragnar the Red
 
Who came riding to Whiterun from ole Rorikstead
 
And the braggart did swagger and brandish his blade
 
As he told of bold battles and gold he had made
 
But then he went quiet, did Ragnar the Red
 
When he met the shield-maiden Matilda, who said :
 
"Oh, you talk and you lie and you drink all our mead
 
Now I think it's high time that you lie down and bleed !"
 
And so then came clashing and slashing of steel
 
As the brave lass Matilda charged in, full of zeal
 
And the braggart named Ragnar was boastful no more!
 
When his ugly red head rolled around on the floor!"
 
 
 
</poem>
 
 
 
 
 
'''Sources:'''
 
[[Chansons de Bordeciel]]
 
 
 
[[Catégorie:Livres]]
 
[[Catégorie:Livre : Poésie]]
 

Version actuelle datée du 7 novembre 2018 à 21:28

Rediriger vers :