|
(Balise : Nouvelle redirection) |
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
− | {{Book|developpeur=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date= |source=[[TES 5 : Skyrim ]]|commentaire=Il s'agit de la transcription d'un chant Nordique, évoquant leur espoir dans la venue de [[Dovahkiin|l'Enfant de Dragon]]. |resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
| + | #REDIRECTION [[Chansons de Bordeciel]] |
− | | |
− | '''Paroles (VO):'''
| |
− | | |
− | <poem>
| |
− | | |
− | "Our hero, our hero, claims a warrior's heart.
| |
− | I tell you, I tell you, the Dragonborn comes.
| |
− | With a voice wielding power of the ancient nord art,
| |
− | Believe, believe, the Dragonborn comes.
| |
− | | |
− | It's an end to the evil, of all Skyrim's foes.
| |
− | Beware, beware, the Dragonborn comes.
| |
− | For the darkness has passed, and the legend yet grows,
| |
− | You'll know, you'll know the Dragonborn comes."
| |
− | | |
− | </poem>
| |
− | | |
− | | |
− | '''Paroles (VF):'''
| |
− | | |
− | <poem>
| |
− | | |
− | Un héro, ce héro viendra nous délivrer.
| |
− | Ecoutez-le qui viens lui l'Enfant de Dragon.
| |
− | Dans sa pouvoir de l'antique art nordique,
| |
− | Oyez, oyez, l'Enfant de Dragon.
| |
− | | |
− | Bordeciel sera sauvé de ses ennemis.
| |
− | Prenez garde, il arrive, l'Enfant de Dragon.
| |
− | La nuit va disparaître, et la lumière vaincra.
| |
− | Vous les verrez bientôt, l'Enfant de Dragon.
| |
− | | |
− | </poem>
| |
− | | |
− | | |
− | '''Sources:'''
| |
− | [[Chansons de Bordeciel]] | |
− | | |
− | [[Catégorie:Livres]]
| |
− | [[Catégorie:Livre : Poésie]]
| |