Les Jardins Suspendus de Wasten Coridale : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
m (Remplacement de texte — « Douglas Goodall » par « Douglas Goodall »)
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
... le mot que j'aurais autrefois utilisé, cet "art" que nos humbles cousins évoquent dans leur admirable ignorance...
 
... le mot que j'aurais autrefois utilisé, cet "art" que nos humbles cousins évoquent dans leur admirable ignorance...
  
... mais ni les mots ni l'expérience ne peuvent purifier cette perversion aussi étrange que terrible visant à défier les coutumes éphémères des anciens.
+
... mais ni les mots ni l'expérience ne peuvent purifier cette perversion aussi étrange que terrible visant à défier les coutumes nomades des anciens.
  
  

Version du 25 juillet 2017 à 09:39

Auteur réel : Douglas Goodall
Média d'origine : TES 3 : Morrowind
Commentaire : Apparaît également dans TES Online sous le titre "Les jardins suspendus de Coridale la dévastée".



Ce livre semble avoir été écrit dans la langue des Dwemers, puis traduit dans celle des Aldmers. Seuls quelques rares passages sont encore lisibles, mais peut-être suffiraient-ils à un spécialiste de la langue des Aldmers pour traduire d'autres textes dwemers.


... guide Aldmer-Estrial a conduits avec les pieds de feu au centre de la ville, où s'étendaient les jardins quadrangulaires à la végétation morte...

... a demandé aux chaînes et fondations et navires en quel lieu ils avaient été nommés...

... pourquoi n'ont-ils pas utilisé les sons solides pour apprendre échapper aux Os de la Terre ni ne les ont nourris de flammes gelées...

... le mot que j'aurais autrefois utilisé, cet "art" que nos humbles cousins évoquent dans leur admirable ignorance...

... mais ni les mots ni l'expérience ne peuvent purifier cette perversion aussi étrange que terrible visant à défier les coutumes nomades des anciens.


La traduction s'achève par un commentaire en Dwemer rédigé d'une main différente et qui peut se traduire par :


Pose tes globes de feu tranchant, Nbthld. Ton aldméri offre les mots exacts, mais ils ne peuvent être interprétés comme il se doit.