Notes sur la tablette de Loriasel : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « FUSIONNER ? {{Book|developpeur=|auteur=|titre auteur=|date= |source=TES Online|commentaire=|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}} Du progrès ! Cette t... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
FUSIONNER ?
+
{{Book|developpeur=|auteur=Anonyme|titre auteur=|date= |source=[[TES Online]]|commentaire=|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
 
 
 
 
{{Book|developpeur=|auteur=|titre auteur=|date= |source=[[TES Online]]|commentaire=|resume=|sous titre=|auteurIRL=|dateIRL=|langue=}}
 
 
 
  
 +
;Entrée 1
 
Du progrès ! Cette tablette valait bien le voyage jusqu'à Loriasel. Comme pour beaucoup de leurs reliques, les Ayléides ont caché les secrets de cette tablette derrière des protections illusoires et des pièges ravageurs, afin de faire un danger mortel de la moindre tentative de divination.
 
Du progrès ! Cette tablette valait bien le voyage jusqu'à Loriasel. Comme pour beaucoup de leurs reliques, les Ayléides ont caché les secrets de cette tablette derrière des protections illusoires et des pièges ravageurs, afin de faire un danger mortel de la moindre tentative de divination.
  
 
Ce n'est pas vraiment un problème pour moi, bien sûr. Voici la transcription exacte :
 
Ce n'est pas vraiment un problème pour moi, bien sûr. Voici la transcription exacte :
  
« Epevoy an anyadena av Irraie pado an sunnand.
+
<poem>« Epevoy an anyadena av Irraie pado an sunnand.
 
Can an canomora racuvarima.
 
Can an canomora racuvarima.
 
Arctane va ceye av Irraie.
 
Arctane va ceye av Irraie.
Malatu ye nemalatuis shauta ry relle asva relleis. »
+
Malatu ye nemalatuis shauta ry relle asva relleis. »</poem>
 +
 
 +
 
 +
;Entrée 2
 +
Ma traduction de la tablette de Loriasel est tristement inélégante, mais je pense qu'elle dit ceci :
 +
 
 +
<poem>« Prononcez le traité de vie d’Irrai devant la pierre bénie.
 +
Appelez le héraut daedrique qui a été formé.
 +
Acceptez l'ombre d’Irrai.
 +
La vérité et la non-vérité sont comme une eau parmi beaucoup d'eaux. »</poem>
 +
 
 +
Le mot « Irrai » apparaît deux fois dans le texte. Je n'ai réussi à trouver de référence à ce mot dans aucun de mes livres sur la langue ayléide. Il semble que c'est un nom, mais le nom de quoi ?
 +
 
 +
 
 +
;Entrée 4
 +
Irrai est assez amicale, bien qu'elle soit énigmatique. Elle a mis des heures avant de sembler comprendre une vraie langue autre qu'un vieux patois ayléide ou daedrique.
 +
 
 +
Quand elle s'est finalement mise à parler, elle l'a fait avec une grande éloquence, et une curiosité étonnamment joyeuse. D'après Irrai, elle a jadis servi Culanwë. Elle affirme que c'est Azura elle-même qui a scellé Laéloria.
 +
 
 +
Bien que j'appréhende de faire confiance à un Daedra, les crépuscules ailés comme Irrai sont connus pour servir Azura. De plus, l'oratoire devant Laéloria est une preuve suffisante de l'importance d’endroit pour la princesse de l'aube et du crépuscule.
 +
 
 +
Après des années de recherche, serais-je enfin sur le point de pouvoir renverser le terrible sort de Culanwë ?
 +
 
 +
[[Catégorie : Livres]]
 +
[[Catégorie: Livre : Essais et analyses]]
  
[[Catégorie : Livres import TESO]]
+
[[en:Loriasel tablet notes]]

Version du 27 février 2015 à 15:47

Média d'origine : TES Online

Par Anonyme


Entrée 1

Du progrès ! Cette tablette valait bien le voyage jusqu'à Loriasel. Comme pour beaucoup de leurs reliques, les Ayléides ont caché les secrets de cette tablette derrière des protections illusoires et des pièges ravageurs, afin de faire un danger mortel de la moindre tentative de divination.

Ce n'est pas vraiment un problème pour moi, bien sûr. Voici la transcription exacte :

« Epevoy an anyadena av Irraie pado an sunnand.
Can an canomora racuvarima.
Arctane va ceye av Irraie.
Malatu ye nemalatuis shauta ry relle asva relleis. »


Entrée 2

Ma traduction de la tablette de Loriasel est tristement inélégante, mais je pense qu'elle dit ceci :

« Prononcez le traité de vie d’Irrai devant la pierre bénie.
Appelez le héraut daedrique qui a été formé.
Acceptez l'ombre d’Irrai.
La vérité et la non-vérité sont comme une eau parmi beaucoup d'eaux. »

Le mot « Irrai » apparaît deux fois dans le texte. Je n'ai réussi à trouver de référence à ce mot dans aucun de mes livres sur la langue ayléide. Il semble que c'est un nom, mais le nom de quoi ?


Entrée 4

Irrai est assez amicale, bien qu'elle soit énigmatique. Elle a mis des heures avant de sembler comprendre une vraie langue autre qu'un vieux patois ayléide ou daedrique.

Quand elle s'est finalement mise à parler, elle l'a fait avec une grande éloquence, et une curiosité étonnamment joyeuse. D'après Irrai, elle a jadis servi Culanwë. Elle affirme que c'est Azura elle-même qui a scellé Laéloria.

Bien que j'appréhende de faire confiance à un Daedra, les crépuscules ailés comme Irrai sont connus pour servir Azura. De plus, l'oratoire devant Laéloria est une preuve suffisante de l'importance d’endroit pour la princesse de l'aube et du crépuscule.

Après des années de recherche, serais-je enfin sur le point de pouvoir renverser le terrible sort de Culanwë ?