Discussion:Mysterium Xarxes : Différence entre versions
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Voici l'article en anglais de la traduction: | Voici l'article en anglais de la traduction: | ||
http://til.gamingsource.net/fsg/kikaiarticle1.shtml | http://til.gamingsource.net/fsg/kikaiarticle1.shtml | ||
+ | |||
+ | Si je ne me trompe pas, la plupart des phrases du Mysterium Xarxes sont reprises "en clair" dans les commentaires de Mankar Camoran. Donc le mieux serait de reprendre ces traductions la. Par contre il reste le problème des "messages secrets" : le premier mot et la première lettre de chaque phrase forme chacun un message, et bien sûr ça ne marche qu'en anglais... | ||
+ | --[[Utilisateur:Cogite stibon|Cogite stibon]] 30 nov 2006 à 11:37 (CET) | ||
+ | |||
+ | Faudrait regarder sa et comparer au site... Pour ce qui est des messages secret, on peut les expliquer sur une base de texte en anglais et ensuite donner la signification en français.--[[Utilisateur:Ghost|Ghost]] 30 nov 2006 à 12:48 (CET) |
Version actuelle datée du 30 novembre 2006 à 11:48
Es que quelqu'un maitrise a ssez bien l'anglais pour traduire la traduction de ce livre?
Voici l'article en anglais de la traduction: http://til.gamingsource.net/fsg/kikaiarticle1.shtml
Si je ne me trompe pas, la plupart des phrases du Mysterium Xarxes sont reprises "en clair" dans les commentaires de Mankar Camoran. Donc le mieux serait de reprendre ces traductions la. Par contre il reste le problème des "messages secrets" : le premier mot et la première lettre de chaque phrase forme chacun un message, et bien sûr ça ne marche qu'en anglais... --Cogite stibon 30 nov 2006 à 11:37 (CET)
Faudrait regarder sa et comparer au site... Pour ce qui est des messages secret, on peut les expliquer sur une base de texte en anglais et ensuite donner la signification en français.--Ghost 30 nov 2006 à 12:48 (CET)