Utilisateur:Destroy/bac-à-sable/Regroupement de force/Chapitre 1 : Différence entre versions

De La Grande Bibliotheque de Tamriel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Book |developpeur= |sous titre=|auteur=Longinus Attius |titre auteur=|date=2E 581|source=The Hero's Guides to The Elder Scrolls Online|commentair... »)
 
m
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''Falandamil, dont le nom complet est apparament trop compliqué à écrire pour ma main de plume, issu d'une parenté d'un fier - certains diraient pompeux - lignage d'artisan. Il revêt la plus lourde armure de sa famille, qui n'a que du volume, mais la forme la plus élégante''.
+
|''Falandamil, dont le nom complet est apparemment trop compliqué à écrire pour ma main de plume, issu d'une parenté d'un fier - certains diraient pompeux - lignage d'artisan. Il revêt la plus lourde armure de sa famille, qui n'a que du volume, mais la forme la plus élégante''.
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 29 : Ligne 29 :
  
  
<center><big>'''Arms and Armor of the Bosmeri Champion, Gosellaneth Sight-Unseen'''</big>
+
<center><big>'''Armes et Armures du Champion Bosmeri, Gosellaneth Vision-Invisible'''</big>
 
[[Fichier:GF-armor bosmer.jpg|centré]]
 
[[Fichier:GF-armor bosmer.jpg|centré]]
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''A Bosmer, a bow, and a slain Daedra: A plentiful sight within the forests of Valenwood. Gosellaneth has a grace and litheness most charming to the eye, but a stink of smoked fungus most unbecoming.''
+
|''Un Bosmer, un arc, et un Daedra tué: Un tableau abondant des forêts de Valboisé. Gosellaneth dispose de la grâce et de la souplesse les plus agréables à l'œil, mais aussi d'inconvenants relents de champignons fumés.''
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 40 : Ligne 40 :
  
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
{{Lettrine|T|HE BOSMER HAVE}} A rather amusing wonderment for nature, and were this simply a predisposition to frolicking in the forests, I would have no cause for concern. But the Wood Elf's veneration for the dappled sapling and the delicate moss extends to an almost crippling disregard for cultivation
+
{{Lettrine|L|ES BOSMER ONT}} un émerveillement pour la nature assez amusant, et cela eusse été une prédisposition à batifoler dans la forêt, je n'aurais eu aucune raison m'y intéresser. Mais la vénération des Elfes des Bois pour les arbrisseaux tachetés et les mousses délicates s'étend presque en une handicapante méconnaissance de la culture et de la gestion de leurs généreuses ressources. Bien que le roi soit cerné par les plus beaux chênes graht du pays, aucun Bosmer n'est autorisé à fabriquer des armes à partir de plantes. Néanmoins, tout comme ils apprécient le lait porcin de Jagga et les intoxications enfumées de chenilles séchées, il existe des moyens de résoudre les mystères du Pacte Vert. Sans flèches ni boucliers de bois, un Bosmer descendra sur un animal comme un rat enragé sur le doigt de pied d'un marin. Prenez garde à la malédiction d'être une créature sylvestre en Valboisé, tant votre vie est brève, vos morceaux de cadavres sont épluchés, et généralement mis à profit; il n'y a jamais de restes pour les asticots.
and management of their bounteous resources. For despite king surrounded by the finest graht oaks in the land, no Bosmer is permitted to craft arms or armor from plants. However, just as they enjoy the fermented pig's milk of Jagga and the smoky intoxication of dried caterpillar, there are ways to solve the riddle of the Green Pact. Without wooden arrows or shields, a Bosmer will descend upon animals like a rabid skeever on a shipmate's toe. Beware the curse of being a forest creature in Valenwood, as your life is likely to be brief, and your corpse parts skinned, flayed, fiddled with, and generally put to use; there are never remains for the maggots.
 
  
Expect to see a Wood Elf clad in leather, shell plates, and occasionally antlers, with skulls for helms and other bones for fancy ornamentation. For more robust protection, strange insect resins and equally odd alchemical additives are combined to color and stiffen the plackart and fauld.
+
Attendez-vous à trouver un Elfe des Bois habillé de cuir, de plaques de carapaces, et occasionnellement de ramures, avec des crânes pour casques et autres os en ornements de fantaisie. Pour de plus robustes protections, la résine d'étranges insectes et également d'étranges additifs alchimiques sont combinés pour la couleur pour raidir le plackart et le fauld.
  
As forge fires are banished from the realm of the Bosmer, hand weapons made from metal are rarely used within Valenwood. When a bow is out of reach, expect an axe, spear, or blade shaped from jagged glass or flint stone, grasped with a primitive hand holding a primitive bone handle. No, it is the bow for which the Bosmer craftsman is rightly revered: Cunning concoctions of honey vinegar, brought to the boil before other secretive elements are added, improve the flexibility of the bone stick, and the time submerged greatly affects the form of the stick. Until the recent truce, most bowstrings were fashioned from Khajiiti gut.
+
Les feux de forges étant bannis du royaume des Bosmers, les armes faites de métal sont rarement utilisées en Valboisé. Quand un arc est hors de portée, ils comptent sur une hache, lance, ou lame de verre dentelé ou de silex, enserrés d'une main primitive tenant une primitive poignée d'os. Non, c'est pour l'arc que l'artisan Bosmer est à raison révéré: Habile concotions de vinaigre de miel, porté à ébullition avant que d'autres éléments secrets ne soient ajoutés, perfectionnant la flexibilité du *bois d'arc, et le temps submergé affecte grandement la forme du *bois. Jusqu'à la récente trêve, les cordes d'arc étaient confectionnées à partir de boyaux de Khajiiti.
  
''The arming of a Wood Elf involves the polishing of flint, the melding of metal, the chiseling of bone, and the fusing of glass into elegant shapes. Or the purchasing of a wooden weapon crafted by another race.''
+
''L'armement d'un Elfe des Bois implique le polissage du silex, la fusion du métal, le cisaillage de l'os, et la fusion du verre sous d'élégantes formes. Ou l'achat d'une arme en bois fabriquée par une autre race.''
  
 +
<small>::*[ndt: si en français on dit "bois d'arc", l'anglais dit stick, ce qui signifie que les "bois d'arc" ne sont pas nécessairement faits de bois d'arbre]</small>
  
  
<center><big>'''Arms and Armor of the Khajiiti Champion, Zadabal-ra'''</big>
+
 
 +
<center><big>'''Armes et Armures du Champion Khajiiti, Zadabal-ra'''</big>
 
[[Fichier:GF-armor khajiit.jpg|centré]]
 
[[Fichier:GF-armor khajiit.jpg|centré]]
 
{| width="420px"
 
{| width="420px"
 
|- style="text-align:center;"
 
|- style="text-align:center;"
|''Zadabal-ra has little time for the marauding Goblins that plague his homeland. Although he gleefully donned his most spectacular of armor for this quill sketch, his preference is light protection, and the short, sharp savaging of his prey using finger daggers.''
+
|''Zadabal-ra n'a que peu de temps pour les gobelins qui tourmentent sa terre natale. Bien qu'il ait avec joie revêtu sa plus spectaculaire armure pour ce dessin à la plume, sa préférence va aux protections légères et courtes, attaquant sauvagement sa proie à l'aide de dagues digitales.''
 
----
 
----
 
|}</center>
 
|}</center>
Ligne 62 : Ligne 63 :
  
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
 
[[Fichier:GF-blade.png|30px|text-top|left]]
{{Lettrine|M|UCH IN THE WAY}} a Redguard favors a billowing flow of cloth, a Khajiit prefers armor that is both lightweight and hard wearing, due to the swelter of both the Khajiiti homeland and the naturally thick coats they refuse to shave. But the incessantly arid landscapes of Elsweyr tell only part of the story, for the cat folk hiss and spit at coverings that might encumber them, and claw away at armor seen as a restraint to their natural agility. Perhaps the only moment one will spy a Khajiit clad inthe heaviest of protection is just prior to a regimented war, which the cat does not favor.
+
{{Lettrine|À| LA MANIÈRE}} des préférences d'un Rougegarde pour les vêtements flottants, un Khajiit préfère une armure qui est à la fois légère et dure à porter, du fait des chaleurs écrasantes causées aussi bien par la terre natale Khajiiti que par leur refus de raser leur épais pelage. Mais les terres d'Elsweyr éternellement arides ne sont qu'une partie de l'histoire, car le peuple félin siffle et crache à des protections qui pourraient les encombrer, et griffent les armures qu'ils voient comme restreignant leur agilité naturelle. Le seul instant où l'on pourra éventuellement apercevoir un Khajiit s'habiller des plus lourdes protections est juste avant une guerre enrégimentée, que les chats n'apprécient guère.
  
Devotion to the moons is at the forefront of any embossment or augmentation of Khajiiti attire, and shields and plate armor are no exception. Certain shields are crescent shaped, to aid in both the veneration of Maser and Secunda, and in the swift stabbing motion through the shield's gap favored by the dagger-wielding warrior. Expect what armor that is worn to be made of lacquer& segments, sometimes encrusted with horn and seal onto loose-fitting leather. Some Khajiit shun metal completely, nuzzling instead against quilted and brightly patterned cloth. Striped tunics with fancy embroidery show indigenous skill, which extends to the fluted silver edging of more ceremonial armor pieces. Even the most cumbersome and weighty protection of a Khajiit is particularly unsubstantial in nature when compared to that of a Nord or, especially, an Orc.
+
La dévotion aux lunes est au premier plan de tout ciselage ou augmentation d'une tenue Khajiiti, et les boucliers et armures de plates de font pas exception. Certains boucliers sont en forme en croissants, pour aider à la fois dans la vénération de Masser et Secunda, et dans le mouvement rapide de l'arme à travers la trouée du bouclier privilégié par les guerriers manieurs de dague. Il est attendu qu'une armure s'use pour être laquée et segmentée, parfois incrustée de corne et scellée de raccords de cuir flottants. Certains Khajiits évitent complètement le métal, flairant plutôt le tissu matelassé et les vêtements aux motifs brillants. Les tuniques rayées aux broderies luxueuses montrent des compétences ingénieuses, qui s'étendent aux cannelées liserés d'argent d'armures plus cérémonielles. Même la plus lourde et pesante protections d'un Khajiit est particulièrement inconsistante une fois comparée à celle d'un Nordique ou, plus encore, d'un Orc.
 
    
 
    
This is gossamer attire, with only vulnerable elements such as greaves and gauntlets receiving special attention. Instead, expect loose shawls, ribbons, and other trinkets to form decoration. But do not mistake their weapons for anything more than a collection of extremely sharp  and ferocious slashing implements. While longbows and javelins are brought for hunts, the cat folk relish in supplementing their own claws with a wide variety of fiendish blades, ranging from the smallest punch dagger and smaller knives, to the curved scimitar blade. When caressing a Khajiiti weapon of war, one must be careful not to catch oneself on a pointed edge.
+
C'est la gaze, avec seulement des éléments vulnérable tels que des jambières et gantelets qui reçoivent une attention particulière. Plutôt, attendez des châles lâches, rubans, et autres colifichets de décoration. Mais ne méprenez pas leurs armes pour autre chose de plus qu'une collection d'instruments extrêmement tranchants et féroces. Alors que les arcs longs et javelots sont apportés à la chasse, le peuple félin se délectent d'ajouter à leurs propres griffes une large variété de diaboliques lames, allant des plus petites dagues de poing et couteaux, au cimeterre à lame incurvée. Quand on caresse une arme de guerre Khajiit, il vaut mieux prêter attention à ne pas s'attraper sur un bord pointu.
 
 
''It is rare to chance upon a Khajiiti weapon that doesn't feature a curved edge or a symbol of the waxing or waning moon.''
 
  
{{LivreSerieBarre
+
''Il est rare de trouver une arme Khajiiti qui ne présente de lame incurvée ou de symbole de lune croissante ou décroissante.''
| titre            = Regroupement de Force
 
| precedent        = Regroupement de Force/Introduction{{!}}Introduction: Une démonstration de Force
 
| suivant          = Regroupement de Force/Chapitre 2{{!}}Chapitre 2: Équipement de bataille de l'Alliance Daguefilante
 
}}
 

Version actuelle datée du 2 septembre 2017 à 12:33

Auteur réel : David S. J. Hodgson (É), Caio Cacau (Artiste)

Par Longinus Attius, 2E 581


Armes et Armures du Champion Altmeri, Falandamil
GF-armor altmer.jpg
Falandamil, dont le nom complet est apparemment trop compliqué à écrire pour ma main de plume, issu d'une parenté d'un fier - certains diraient pompeux - lignage d'artisan. Il revêt la plus lourde armure de sa famille, qui n'a que du volume, mais la forme la plus élégante.


GF-blade.png
I
L FALLU QUELQUE douce, ronronnante persuasion de la part du champion Khajiiti, Zadabal-ra, pour convaincre les distants habitants à la peau dorée de l'Archipel-de-l'Automne de prendre part à notre réception guerrière. Mais part ils ont pris, portant une caravane de boucliers éclatants, heaumes ailées, et lances dédiées à Phynaster le Guardien. Pour autant, nous, incultes barbares du continent, avions à siéger jusqu'au bout de copieux verbiages concernant nos lacunes au combat, ce qui failli mener le champion Nordique vers une violente, bouillonnante, éruption de colère. Les tempéraments furent donc testé avec de l'hydromel et quelques féroces combats d'entraînement, où les fluides et élancés styles des armes de guerre Aldmeri - fines et ciselés comme leurs navires - furent finalement examinées.
ON altmeri armor1.png
ON altmeri armor2.png
ON altmer weapons2.png

L'armurerie Altmeri dispose d'une solide élégance que bien d'autres ont tenté et échoué à atteindre. Même le plus modeste Altmer éprouve un dédain pour le fer, l'acier, ou tout autre matériau des vulgaire continentaux, de bien plus exotiques minerais et minéraux font partie du processus de forgeage, ce qui peut être convoluté à leurs styles de discours. Alors que les extravagants matériaux ont érodé les plus communs, le verre est sans doute le plus impressionnant quand les épées où les haches sont formées de cette collection de résines et dépôts volcaniques. Le résulta est surprenamment robuste, mais toujours séduisant dans sa forme. De telles armes sont bien pondérées, d'un vert lacté, mais les lames requièrent un affûtage constant et attentionné.

La quantité de minéraux rares (et le plus souvent cristallins) que l'Archipel-de-l'Automne cache sous ses riches sols est accordée à l'amélioration d'une variété de magnifiques armes manufacturée. L'un peut agir sur une lame longue enchâssée de détails vitreux, d'un pommeaux doré, et stylisée avec ailes et têtes d'aigles. Un autre pourrait dessiner l'arc ailé d'un Haut-Elfe, tout en rendant sa souplesse comparable à celle de la cuisse d'une vierge. Les Altmers ne chassent pas les animaux pour une prise ou un travail de finition, préférant l'abattage d'un guar d'élevage pour fournir le cuir le plus malléable à un manche de hache. Le résultat est une stupéfiante balance de délicatesse ornée et d'un tranchant sinistre.

ON altmer weapons1.png
Les Hauts-Elfes préfèrent les armes qui correspondent à leur propre visage: allongées, acérées et souvent ornées d'or.


Armes et Armures du Champion Bosmeri, Gosellaneth Vision-Invisible
GF-armor bosmer.jpg
Un Bosmer, un arc, et un Daedra tué: Un tableau abondant des forêts de Valboisé. Gosellaneth dispose de la grâce et de la souplesse les plus agréables à l'œil, mais aussi d'inconvenants relents de champignons fumés.


GF-blade.png
L
ES BOSMER ONT un émerveillement pour la nature assez amusant, et cela eusse été une prédisposition à batifoler dans la forêt, je n'aurais eu aucune raison m'y intéresser. Mais la vénération des Elfes des Bois pour les arbrisseaux tachetés et les mousses délicates s'étend presque en une handicapante méconnaissance de la culture et de la gestion de leurs généreuses ressources. Bien que le roi soit cerné par les plus beaux chênes graht du pays, aucun Bosmer n'est autorisé à fabriquer des armes à partir de plantes. Néanmoins, tout comme ils apprécient le lait porcin de Jagga et les intoxications enfumées de chenilles séchées, il existe des moyens de résoudre les mystères du Pacte Vert. Sans flèches ni boucliers de bois, un Bosmer descendra sur un animal comme un rat enragé sur le doigt de pied d'un marin. Prenez garde à la malédiction d'être une créature sylvestre en Valboisé, tant votre vie est brève, vos morceaux de cadavres sont épluchés, et généralement mis à profit; il n'y a jamais de restes pour les asticots.

Attendez-vous à trouver un Elfe des Bois habillé de cuir, de plaques de carapaces, et occasionnellement de ramures, avec des crânes pour casques et autres os en ornements de fantaisie. Pour de plus robustes protections, la résine d'étranges insectes et également d'étranges additifs alchimiques sont combinés pour la couleur pour raidir le plackart et le fauld.

Les feux de forges étant bannis du royaume des Bosmers, les armes faites de métal sont rarement utilisées en Valboisé. Quand un arc est hors de portée, ils comptent sur une hache, lance, ou lame de verre dentelé ou de silex, enserrés d'une main primitive tenant une primitive poignée d'os. Non, c'est pour l'arc que l'artisan Bosmer est à raison révéré: Habile concotions de vinaigre de miel, porté à ébullition avant que d'autres éléments secrets ne soient ajoutés, perfectionnant la flexibilité du *bois d'arc, et le temps submergé affecte grandement la forme du *bois. Jusqu'à la récente trêve, les cordes d'arc étaient confectionnées à partir de boyaux de Khajiiti.

L'armement d'un Elfe des Bois implique le polissage du silex, la fusion du métal, le cisaillage de l'os, et la fusion du verre sous d'élégantes formes. Ou l'achat d'une arme en bois fabriquée par une autre race.

::*[ndt: si en français on dit "bois d'arc", l'anglais dit stick, ce qui signifie que les "bois d'arc" ne sont pas nécessairement faits de bois d'arbre]


Armes et Armures du Champion Khajiiti, Zadabal-ra
GF-armor khajiit.jpg
Zadabal-ra n'a que peu de temps pour les gobelins qui tourmentent sa terre natale. Bien qu'il ait avec joie revêtu sa plus spectaculaire armure pour ce dessin à la plume, sa préférence va aux protections légères et courtes, attaquant sauvagement sa proie à l'aide de dagues digitales.


GF-blade.png
À
LA MANIÈRE des préférences d'un Rougegarde pour les vêtements flottants, un Khajiit préfère une armure qui est à la fois légère et dure à porter, du fait des chaleurs écrasantes causées aussi bien par la terre natale Khajiiti que par leur refus de raser leur épais pelage. Mais les terres d'Elsweyr éternellement arides ne sont qu'une partie de l'histoire, car le peuple félin siffle et crache à des protections qui pourraient les encombrer, et griffent les armures qu'ils voient comme restreignant leur agilité naturelle. Le seul instant où l'on pourra éventuellement apercevoir un Khajiit s'habiller des plus lourdes protections est juste avant une guerre enrégimentée, que les chats n'apprécient guère.

La dévotion aux lunes est au premier plan de tout ciselage ou augmentation d'une tenue Khajiiti, et les boucliers et armures de plates de font pas exception. Certains boucliers sont en forme en croissants, pour aider à la fois dans la vénération de Masser et Secunda, et dans le mouvement rapide de l'arme à travers la trouée du bouclier privilégié par les guerriers manieurs de dague. Il est attendu qu'une armure s'use pour être laquée et segmentée, parfois incrustée de corne et scellée de raccords de cuir flottants. Certains Khajiits évitent complètement le métal, flairant plutôt le tissu matelassé et les vêtements aux motifs brillants. Les tuniques rayées aux broderies luxueuses montrent des compétences ingénieuses, qui s'étendent aux cannelées liserés d'argent d'armures plus cérémonielles. Même la plus lourde et pesante protections d'un Khajiit est particulièrement inconsistante une fois comparée à celle d'un Nordique ou, plus encore, d'un Orc.

C'est la gaze, avec seulement des éléments vulnérable tels que des jambières et gantelets qui reçoivent une attention particulière. Plutôt, attendez des châles lâches, rubans, et autres colifichets de décoration. Mais ne méprenez pas leurs armes pour autre chose de plus qu'une collection d'instruments extrêmement tranchants et féroces. Alors que les arcs longs et javelots sont apportés à la chasse, le peuple félin se délectent d'ajouter à leurs propres griffes une large variété de diaboliques lames, allant des plus petites dagues de poing et couteaux, au cimeterre à lame incurvée. Quand on caresse une arme de guerre Khajiit, il vaut mieux prêter attention à ne pas s'attraper sur un bord pointu.

Il est rare de trouver une arme Khajiiti qui ne présente de lame incurvée ou de symbole de lune croissante ou décroissante.