Discussion TESA:Redguard/Cinématiques/La gemme spirituelle : Différence entre versions
m |
|||
Ligne 301 : | Ligne 301 : | ||
00:07:11,260 --> 00:07:13,180 | 00:07:11,260 --> 00:07:13,180 | ||
Alors faisons en sorte d'être retentissants. | Alors faisons en sorte d'être retentissants. | ||
− | |||
− |
Version du 7 juillet 2018 à 20:17
Fichier sous-titre
1 00:02:04,540 --> 00:02:05,760 La gemme spirituelle.
2 00:02:38,360 --> 00:02:39,140 L'anneau.
3 00:03:51,700 --> 00:03:53,700 Qu'est-ce que c'est ? Ça a marché ?
4 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 Je suis désolé, Cyrus.
5 00:03:59,080 --> 00:04:01,180 Ça ne marche pas ? Que s'est-il passé ? Qu'est-ce que tu as fait !?
6 00:04:03,300 --> 00:04:04,620 Cela n'a pas fonctionné.
7 00:04:06,460 --> 00:04:07,800 Et maintenant, Rougegarde !?
8 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 L'épée...
9 00:04:18,140 --> 00:04:20,920 ...Son âme est dans l'épée.
10 00:04:21,940 --> 00:04:22,500 Mère ?
11 00:04:22,500 --> 00:04:23,520 Comment cela s'est-il produit ?
12 00:04:25,740 --> 00:04:27,320 Elle ne sait pas.
13 00:04:27,560 --> 00:04:28,060 C'était...
14 00:04:28,060 --> 00:04:30,400 On s'en fiche de comment ça s'est produit ! C'est terminé, Cyrus.
15 00:04:30,420 --> 00:04:31,880 Nous ne pouvons suivre une épée.
16 00:04:31,900 --> 00:04:32,840 Tu as échoué.
17 00:04:32,980 --> 00:04:34,060 Nous partons.
18 00:04:36,160 --> 00:04:40,160 Est-ce comme cela que vous honorerez votre Prince, alors ?
19 00:04:40,160 --> 00:04:41,040 Je te trouvais prudent Basil,
20 00:04:41,040 --> 00:04:43,060 mais jusqu'ici je ne t'avais jamais pris pour un lâche.
21 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 Nous avons tous attendu le retour du Prince.
22 00:04:47,600 --> 00:04:49,520 Maintenant qu'il est revenu, vous partez.
23 00:04:49,760 --> 00:04:52,460 Sa forme est différente, c'est vrai, mais son esprit est ici.
24 00:04:52,600 --> 00:04:54,900 Et son esprit n'est-il pas sa partie la plus authentique ?
25 00:04:55,600 --> 00:04:58,540 Ne songez-vous pas qu'il a peut-être choisi cette forme
26 00:04:58,540 --> 00:05:01,460 et ce symbole comme un signe de ses intentions ?
27 00:05:01,460 --> 00:05:03,840 Oui... peut-être cette âme, qui n'eut d'autre recours
28 00:05:03,840 --> 00:05:05,320 que celui de se retrouver piégée dans un bijou,
29 00:05:05,320 --> 00:05:07,700 impuissante, alorsque ses hommes se cachaient et se défilaient de leurs devoirs,
30 00:05:07,700 --> 00:05:11,620 de son devoir... peut-être cette âme s'aiguisa-t-elle en ceci et,
31 00:05:11,620 --> 00:05:16,480 sanserreur, revient vers vous sous cette ultime forme si appropriée :
32 00:05:17,000 --> 00:05:18,060 une épée.
33 00:05:18,620 --> 00:05:20,580 Tu dis ne pouvoir suivre une épée ?
34 00:05:20,580 --> 00:05:23,560 Eh bien moi je dis que tu t'es éloigné de la tienne trop longtemps !
35 00:05:23,980 --> 00:05:25,640 Pourquoi êtes-vous ici sinon pour VOUS BATTRE ?
36 00:05:26,060 --> 00:05:29,320 Votre Prince vous indique la façon la plus pure de démontrer votre courage !
37 00:05:29,320 --> 00:05:34,440 Par le métal ! Et le message de cette lame infaillible est plus clair que les mots,
38 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 car aujourd'hui n'est pas un temps pour les mots,
39 00:05:36,920 --> 00:05:38,900 mais pour les mains braves, les épées étincelantes,
40 00:05:38,900 --> 00:05:42,580 et le sang. Oui camarades, le sang !
41 00:05:42,580 --> 00:05:44,560 Trop longtemps figé dans vos veines !
42 00:05:44,560 --> 00:05:48,740 Et vous préféreriez rester inflexibles plutôt que de me suivre ?
43 00:05:48,840 --> 00:05:53,440 Eh bien, si vous ne me suivez pas, sachez que votre Prince lui le fera,
44 00:05:53,640 --> 00:05:55,980 et que la honte vous accompagnera ! Car son sang est tout aussi solide,
45 00:05:55,980 --> 00:05:58,540 mais redressé par l'acier et renforcé dans la mort !
46 00:05:58,540 --> 00:06:00,700 Levez-vous à sa manière !
47 00:06:00,700 --> 00:06:03,800 Comme des épées ! Car nous sommes des Couronnes, comme lui !
48 00:06:04,020 --> 00:06:08,520 Le Prince est mort ! Longue vie au Prince !
49 00:06:17,900 --> 00:06:19,060 Que devons-nous faire ?
50 00:06:19,220 --> 00:06:21,980 Vous devez sécuriser le port, nous ne pouvons en avoir d'autres qui arrivent.
51 00:06:21,980 --> 00:06:25,140 Une fois fait, prenez-vous-en aux Impériaux qu'il reste sur l'eau.
52 00:06:25,140 --> 00:06:28,940 Quand ils verront que nous avons regagné le port, ils feront cap vers le continent.
53 00:06:30,040 --> 00:06:30,760 Et toi ?
54 00:06:31,060 --> 00:06:33,180 Je vais me rendre au Palais et tuer le gouverneur.
55 00:06:33,700 --> 00:06:34,920 Tu n'y arriveras pas seul.
56 00:06:35,020 --> 00:06:36,080 Comment feras-tu pour entrer ?
57 00:06:36,380 --> 00:06:37,400 Je ne serai pas seul.
58 00:06:38,620 --> 00:06:40,500 Et le Prince partage des secrets.
59 00:06:44,960 --> 00:06:46,280 Laisse-moi t'accompagner, Cyrus.
60 00:06:48,220 --> 00:06:50,000 Et tu ne partiras pas sans moi.
61 00:06:50,000 --> 00:06:52,240 Non, aide Basil et la Ligue à prendre le port.
62 00:06:52,240 --> 00:06:55,200 Si nous assiégeons le Palais, Richton et ses hommes s'y retrancheront.
63 00:06:55,220 --> 00:06:56,680 Il faut en finir maintenant.
64 00:06:56,980 --> 00:07:00,920 Avec la Ligue rageuse sur l'eau, le Palais sera presque vide car ils essayeront de vous arrêter.
65 00:07:01,040 --> 00:07:04,020 J'arriverai facilement jusqu'à Richton et je lui rappellerai à qui appartient le trône
66 00:07:04,040 --> 00:07:05,380 de Stros M'Kai.
67 00:07:05,880 --> 00:07:08,100 Le reste de Martelfell entendra parler de ceci.
68 00:07:11,260 --> 00:07:13,180 Alors faisons en sorte d'être retentissants.